ويكيبيديا

    "l'ukraine se félicite de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وترحب أوكرانيا
        
    • ترحب أوكرانيا
        
    • وأعرب عن ترحيب أوكرانيا
        
    • وأوكرانيا ترحب
        
    • فإن أوكرانيا ترحب
        
    l'Ukraine se félicite de la décision historique prise par la République de Cuba de devenir Partie au Traité sur la non-prolifération nucléaire. UN وترحب أوكرانيا بالقرار التاريخي الذي اتخذته جمهورية كوبا لتصبح طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    l'Ukraine se félicite de la signature de l'Accord de Bonn qui a constitué la première étape cruciale vers la fin du conflit tragique en Afghanistan. UN وترحب أوكرانيا بالتوقيع على اتفاق بون، الذي يعد أول خطوة حاسمة على طريق إنهاء الصراع في أفغانستان.
    l'Ukraine se félicite de la passation de pouvoir au peuple iraquien et de la formation du Gouvernement intérimaire. UN وترحب أوكرانيا بانتقال السلطة إلى الشعب العراقي وتكوين الحكومة المؤقتة.
    C'est pourquoi l'Ukraine se félicite de la création du Conseil des droits de l'homme. UN ومن ثم، ترحب أوكرانيا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    l'Ukraine se félicite de la décision du Comité scientifique d'effectuer une évaluation exhaustive des niveaux d'exposition et des risques de rayonnement attribuables à cet accident et attend avec impatience qu'un rapport complet sur les conséquences de l'accident soit présenté à la soixantième session du Comité, en 2013. UN وأعرب عن ترحيب أوكرانيا بتصميم اللجنة العلمية على إجراء تقييم شامل لمستويات التعرّض للإشعاع والمخاطر التي تُعزى إلى تلك الحادثة، وتطلع قدما إلى تقرير كامل عن النتائج في الدورة الستين للجنة عام 2013.
    l'Ukraine se félicite de ce progrès. UN وأوكرانيا ترحب بهـــذا التطور.
    l'Ukraine se félicite de ce que le Conseil continue de participer activement au règlement des conflits en Afrique. UN وترحب أوكرانيا بمشاركة المجلس الفاعلة والمستمرة في حل الصراعات في أفريقيا.
    l'Ukraine se félicite de la récente ratification par le Sénat américain du traité START II et invite la Fédération de Russie à agir de même prochainement, afin de permettre l'entrée en vigueur de cet important instrument juridique international. UN وترحب أوكرانيا بتصديق مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة مؤخراً على اتفاقية ستارت الثانية وتطلب الى الاتحاد الروسي أن يفعل بالمثل في أقرب وقت مستقبلاً حتى يدخل هذا الصك القانوني الدولي الهام حيز النفاذ.
    l'Ukraine se félicite de cette évolution positive ainsi que des mesures visant à instaurer un règlement juste et durable au Moyen-Orient. UN وترحب أوكرانيا بالتطورات اﻹيجابية والخطوات المتخذة من أجل تحقيق تسوية عادلة ودائمة في الشرق اﻷوسط.
    l'Ukraine se félicite de la mise en place lors de la Réunion d'un groupe de travail financier à composition non limitée chargé de l'examen du budget proposé pour le Tribunal international et de faire des recommandations à la Réunion, ce qui devrait permettre d'en accélérer les travaux. UN وترحب أوكرانيا بما تم في ذلك الاجتماع من إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بالمسائل المالية من أجل استعراض الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية وتقديم توصيات لذلك الاجتماع.
    l'Ukraine se félicite de l'adoption récente de deux nouveaux instruments dans le domaine de la responsabilité nucléaire, à savoir le Protocole visant à modifier la Convention de Vienne et la Convention sur une indemnisation supplémentaire en matière de dommages nucléaires. UN وترحب أوكرانيا باعتماد صكين جديدين مؤخرا في مجال المسؤولية النووية، وهما بروتوكول تعديل اتفاقية فيينا واتفاقية التعويضات اﻹضافية عن اﻷضرار النووية.
    l'Ukraine se félicite de cette évolution positive et engage toutes les parties au conflit à poursuivre leurs efforts en vue d'aboutir à un accord plaçant toutes les armes sous le contrôle de l'Organisation des Nations Unies et assurant le retrait total de Sarajevo des unités serbes dont les positions seront occupées par les forces de maintien de la paix. UN وترحب أوكرانيا بهذه التطورات الايجابية، وتدعو جميع اﻷطراف المشاركة في هذا الصراع لمواصلة بذل جهودها، التي لابد وأن تستهدف في نهاية المطاف التوصل الى اتفاق لوضع جميع اﻷسلحة تحت سيطرة اﻷمم المتحدة، والانسحاب الكامل للوحدات الصربية من سراييفو، واحتلال قوات حفظ السلم لمواقع تلك الوحدات.
    l'Ukraine se félicite de la mise en place de la présidence commune et du Conseil des ministres, et espère que leurs activités viseront à rapprocher les Entités qui constituent la Bosnie-Herzégovine, et qu'elles fonctionneront efficacement au bénéfice de tous les peuples de la Bosnie-Herzégovine. UN وترحب أوكرانيا بإنشاء الرئاسة الجماعية ومجلس الوزراء، وتأمل في أن توجه أنشطتها صوب إعادة بدء علاقات من التعاون للكيانات التي تشكل البوسنة والهرسك، وأن تعمل على نحو فعال لصالح جميع شعوب البوسنة والهرسك.
    l'Ukraine se félicite de l'Initiative concernant les garanties de prochaine génération (Next Generation Safeguards Initiative) prise par les États-Unis en 2008, destinée à mettre au point des politiques, concepts et technologies et à mettre en place des infrastructures pour répondre à ces défis, et elle est disposée à participer à sa mise en œuvre. UN وترحب أوكرانيا بمبادرة الولايات المتحدة لعام 2008 بشأن الجيل المقبل من الضمانات، والذي يرمي إلى وضع سياسات ومفاهيم وتكنولوجيات وهياكل أساسية للصمود أمام التحديات الآنف ذكرها، وهي مستعدة للمساهمة في تحقيقها.
    l'Ukraine se félicite de l'idée et de l'adoption du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est et propose activement des projets spécifiques avec ses voisins. UN ومن ثم، ترحب أوكرانيا بفكرة ميثـــاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا وباعتماد هذا الميثاق، وهي حاليا تنخرط بنشاط في اقتراح مشاريع محددة بالتعاون مع جيرانها.
    Dans ce contexte, l'Ukraine se félicite de la tentative de l'Argentine d'attirer l'attention des membres du Conseil de sécurité sur le problème du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN وفي هذا الصدد، ترحب أوكرانيا بمحاولة اﻷرجنتين استرعاء انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى مشكلة نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    - l'Ukraine se félicite de la livraison des deux premiers drones à la Mission spéciale d'observation de l'OSCE dans la région de Donetsk. UN - ترحب أوكرانيا بتسليم الطائرتين الأوليين بدون طيار إلى بعثة المنظمة في منطقة دونيتسك.
    l'Ukraine se félicite de la récente adoption par le Conseil des droits de l'homme du projet de Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et attend désormais son adoption par l'Assemblée générale. UN وأعرب عن ترحيب أوكرانيا باعتماد مجلس حقوق الإنسان مؤخرا مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وقال إنها تتطلع إلى اعتماده من قبل الجمعية العامة.
    12. l'Ukraine se félicite de l'adoption par le Comité d'une décision concernant la tenue éventuelle d'une troisième conférence UNISPACE d'ici à la fin du XXe siècle. UN ٢١ - وأعرب عن ترحيب أوكرانيا باعتماد اللجنة قرارا بشأن احتمال عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية قبل نهاية القرن العشرين.
    l'Ukraine se félicite de l'offre du Gouvernement roumain d'accueillir à Bucarest, en 1997, la troisième Conférence internationale sur les démocraties nouvelles ou rétablies, à laquelle mon pays a l'intention de prendre une part active. UN وأوكرانيا ترحب بالعرض الذي تقدمت به الحكومة الرومانية لاستضافة المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في بوخارســت فــي ١٩٩٧ وهي تنوي الاشتراك بشكل نشط في هذا المحفل.
    A cet égard, l'Ukraine se félicite de la proposition du Haut Commissaire pour les minorités nationales de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe tendant à organiser une réunion avec les donateurs éventuels sur la question de Crimée, et elle espère que le Haut Commissariat apportera son concours précieux à cette initiative. UN ولذا فإن أوكرانيا ترحب باقتراح المفوض السامي لشؤون اﻷقليات التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عقد اجتماع بشأن القرم مع المانحين المحتملين، وتأمل في أن تمنح مفوضية شؤون اللاجئين دعمها القيم لهذه المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد