Il est l'un des meilleurs flics avec lequel j'ai travaillé. | Open Subtitles | إنّه واحد من أفضل الشرطيين الذين عملتُ معهم. |
L'éducation est de plus en plus reconnue comme étant l'un des meilleurs investissements financiers à long terme que les États peuvent faire. | UN | ويتزايد الاعتراف بأن التعليم هو واحد من أفضل المجالات التي يمكن للدول أن تستثمر فيها مالياً في المدى الطويل. |
L'éducation est l'un des meilleurs instruments d'autonomisation qui permet d'aider les enfants et leurs familles à se protéger des trafiquants. | UN | يُعتبر التعليم واحدة من أفضل أدوات التمكين لمساعدة الأطفال والأسر على الحماية من ممارسي الاتجار. |
Le Système de certification du Processus de Kimberley est l'un des meilleurs exemples de coopération internationale. | UN | وعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ من بين أفضل الأمثلة على التعاون العالمي. |
Le port de Pago Pago est un port naturel en eau profonde opérationnel par tous les temps, l'un des meilleurs du Pacifique Sud, qui présente un intérêt stratégique au niveau de la région. | UN | ويعد ميناء باغو باغو صالحا في جميع حالات الطقس وذا غاطس عميق، ويشكل أحد أفضل موانئ المياه العميقة الطبيعية في جنوب المحيط الهادئ، وله أهمية استراتيجية في المنطقة. |
Ils ont également estimé que les traités restaient l'un des meilleurs moyens d'assurer des relations équitables entre les peuples autochtones et les Etats. | UN | وأعربوا أيضاً عن رأي يقول إن المعاهدات تبقى إحدى أفضل الوسائل لتحقيق علاقات منصفة بين الشعوب اﻷصلية والدول. |
L'éducation est de plus en plus reconnue comme étant l'un des meilleurs investissements financiers à long terme que les États peuvent faire. | UN | ويتزايد الاعتراف بأن التعليم هو واحد من أفضل المجالات التي يمكن للدول أن تستثمر فيها مالياً في المدى الطويل. |
C'est l'un des meilleurs chimistes que je connaisse. | Open Subtitles | إنه واحد من أفضل المهندسين الكيميائيين الذين أعرفهم. |
C'est l'un des meilleurs hommes que j'ai jamais connus. | Open Subtitles | إنه واحد من أفضل الرجال الذين عرفتهم بحياتي |
Le Dr Portnow est l'un des meilleurs chirurgiens cardiaques du pays. | Open Subtitles | دكتور بورتنو هو واحد من أفضل جراحي القلب في البلاد |
C'est l'un des meilleurs hommes que j'ai connu. | Open Subtitles | هو واحد من أفضل الرجال عرفت من أي وقت مضى. |
Le PNUD a l'un des meilleurs coefficients entre dépenses d'administration et d'exécution des programmes. | UN | وتوجد لدى البرنامج اﻹنمائي حاليا واحدة من أفضل النسب بين التكاليف اﻹدارية والتنفيذ البرنامجي. |
La prévention joue un rôle essentiel dans l'élimination des fistules obstétriques et l'éducation demeure l'un des meilleurs moyens de prévention. | UN | وأكد أن الوقاية هي السبيل الأساسي لوضع حد لناسور الولادة، وأن التوعية واحدة من أفضل سُبل الوقاية. |
Il a enseigné dans une école publique, mais il a été représenté par l'un des meilleurs cabinets d'avocats dans l'État. | Open Subtitles | كان يُدرس في مدرسة ثانوية ، لكن تم تمثيله من قِبل واحدة من أفضل مكاتب المُحاماة في الولاية شخصاً ما غيره تحمل التكاليف |
La jonction de l'autorité politique aux niveaux local, national et international est l'un des meilleurs moyens d'orienter le processus de la mondialisation économique. | UN | وتوضيح السلطة السياسية على الصُعد المحلية والوطنية والدولية من بين أفضل الطرق لتوفير التوجيه لعملية العولمة الاقتصادية. |
Le port de Pago Pago est un port naturel en eau profonde opérationnel par tous les temps, l'un des meilleurs du Pacifique Sud, qui présente un intérêt stratégique pour la région. | UN | ويُعد ميناء باغو باغو صالحا في جميع حالات الطقس للسفن ذات الغاطس العميق، ويشكل أحد أفضل موانئ المياه العميقة الطبيعية في جنوب المحيط الهادئ، وله أهمية استراتيجية للمنطقة. |
La coopération technique est l'un des meilleurs moyens de promouvoir les utilisations pacifiques de l'énergie atomique en faveur du développement durable. | UN | فالتعاون التقني هو إحدى أفضل الآليات لتعزيز استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية من أجل التنمية المستدامة. |
l'un des meilleurs moyens d'augmenter nos chances de développement est d'investir dans l'éducation. | UN | وإحدى أفضل الآليات لزيادة إمكانيتنا الإنمائية هي الاستثمار في التعليم. |
l'un des meilleurs exemples était le programme d'examens de la politique d'investissement. | UN | وأحد أفضل الأمثلة على ذلك برنامج عمليات استعراض سياسة الاستثمار. |
l'un des meilleurs exemples qu'on puisse donner est la capacité de Google de cibler la publicité sur la base du comportement de l'usager. | UN | ومن أفضل الأمثلة لذلك قدرة غوغل على تحديد أهداف للإعلانات الإشهارية بالاستناد إلى سلوك المستخدم. |
Et c'est l'un des meilleurs chirurgiens pédiatrique du pays. | Open Subtitles | وهو واحد من افضل جراحين الاطفال في الدوله |
Derrière chaque manager régional il y a un super assistant du manager régional et j'ai choisi l'un des meilleurs. | Open Subtitles | خلف كل مدير إقليمي عظيم هنالك مساعد عظيم للمدير الإقليمي، وأنا اخترت واحداً من الأفضل |
Elle a fait observer qu'au XXe siècle le système scolaire iraquien était l'un des meilleurs au monde. | UN | وأشارت إلى أن النظام المدرسي في العراق كان واحداً من أفضل النظم خلال القرن الماضي. |
Ouais, votre superviseur à Scotland Yard dit que vous êtes l'un des meilleurs. | Open Subtitles | أجل، مُشرفك في شرطة (سكوتلاند يارد) قال أنّك واحد من الأفضل. |
l'un des meilleurs selon le Los Angeles Magazine. | Open Subtitles | وهو واحداً من افضل الجراحين حسب ماكتبت مجلة لوس انجلس |
On a vu à quel point il était rentable, sur le plan tant social qu'économique, d'investir dans l'éducation et la formation des filles et des femmes : c'est donc là l'un des meilleurs moyens de parvenir à un développement durable. | UN | وقد ثبت أن الاستثمار في تعليم البنات والنساء وتدريبهن، مع ما يعود به ذلك من فوائد اجتماعية واقتصادية عظيمة، هو وسيلة من أفضل الوسائل لتحقيق التنمية المستدامة. |
Durant son mandat de statisticien de l'État, M. Boateng a fait du Bureau de statistique du Ghana l'un des meilleurs d'Afrique. | UN | وأعاد الأستاذ داسيبري، عندما كان يعمل خبيرا إحصائيا حكوميا، تشكيل دائرة الإحصاء في غانا وارتقى بأدائها لتصبح من أفضل الدوائر في أفريقيا. |