ويكيبيديا

    "l'un des organes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إحدى الهيئتين
        
    • وهو أحد اﻷجهزة
        
    • إحدى الهيئات
        
    • أحد الأجهزة
        
    • أحد أجهزة
        
    • إحدى هيئات
        
    • أحد الهيئات
        
    • واحدة من هيئات
        
    Un groupe d'experts ou tout autre organe relevant de l'un des organes subsidiaires ou de la Conférence des Parties (COP/MOP) rendrait directement compte à son organe de tutelle. UN ويقدم أي فريق للخبراء أو أي هيئة مشكلة أخرى في إطار إحدى الهيئتين الفرعيتين أو في إطار مؤتمر الأطراف تقاريره مباشرة إلى تلك الهيئة.
    15. Ce n'est que lorsque cinq candidats auront obtenu la majorité requise dans l'un des organes que le président de cet organe fera connaître au président de l'autre le nom des cinq candidats. UN ١٥ - ولا يقوم رئيس إحدى الهيئتين بإخطار رئيس الهيئة اﻷخرى بأسماء المرشحين الخمسة إلا بعد حصول خمسة من المرشحين على اﻷغلبية المطلوبة في هذه الهيئة.
    3A.2 Le Conseil de sécurité, l'un des organes principaux de l'Organisation des Nations Unies aux termes de l'Article 7 de la Charte des Nations Unies, assume la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٣ ألف-٢ أنشئ مجلس اﻷمن، وهو أحد اﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة ويتولى المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم العالمي واﻷمن الدولي.
    2.8 Le Conseil de sécurité, l'un des organes principaux de l'Organisation des Nations Unies aux termes de l'Article 7 de la Charte des Nations Unies, assume la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٢-٨ أنشئ مجلس اﻷمن، وهو أحد اﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة ويتولى المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام العالمي واﻷمن الدولي.
    Il demande si la Cour, en tant que l'un des organes principaux de l'ONU, s'est penchée sur le rôle qu'elle peut jouer dans le renforcement de l'Organisation. UN وسأل كيف تنظر المحكمة بوصفها إحدى الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة إلى دورها في تعزيز المنظمة.
    Le Conseil de tutelle, en tant que l'un des organes principaux de l'Organisation des Nations Unies, continuera donc, au nom du Conseil de sécurité, à s'acquitter de ses responsabilités à l'égard du Territoire jusqu'à ce que l'objectif final soit atteint. UN وبناء على ذلك، سيواصل مجلس الوصاية، بوصفه إحدى الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة، وبالنيابة عن مجلس اﻷمن، الاضطلاع بمسؤولياته فيما يتعلق بالاقليم حتى تحقيق الهدف النهائي.
    Le Conseil économique et social est très important du fait qu'il est l'un des organes principaux de l'Organisation des Nations Unies. UN يحظى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكونه أحد الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، بأهمية بالغة.
    Pour éviter des doubles emplois aux niveaux du stockage et de la recherche, un centre commun d'information et de recherche de données doit être mis en place au sein de l'un des organes de la Cour. UN وإذا أريد تفادي الازدواجية في خزن المعلومات واستعادتها، يجب إنشاء مركز مشترك للمعلومات واستعادتها في أحد أجهزة المحكمة.
    Le processus permettrait d'améliorer la qualité des informations accessibles aux États parties concernant les qualités des candidats intéressés ou les candidats nommés à un siège à l'un des organes de traités. UN ويمكن أن تعزز هذه العملية جودة المعلومات المتاحة للدول الأطراف فيما يتعلق بأوراق اعتماد المرشحين المهتمين أو المرشحين الفعليين لشغل مقعد في إحدى هيئات المعاهدات.
    15. C'est seulement lorsque cinq candidats auront obtenu la majorité requise dans l'un des organes que le Président de cet organe fera connaître au Président de l'autre les noms de ces candidats. UN ٥١ - وعندما يحصل خمسة مرشحين على اﻷغلبية المطلوبة في إحدى الهيئتين يقوم رئيس تلك الهيئة عندئذ، وعندئذ فقط، بإخطار رئيس الهيئة اﻷخرى بأسماء هؤلاء المرشحين الخمسة.
    15. C'est seulement lorsque cinq candidats auront obtenu la majorité requise dans l'un des organes que le Président de cet organe fera connaître au Président de l'autre les noms de ces candidats. UN ٥١ - وعندما يحصل خمسة مرشحين على اﻷغلبية المطلوبة في إحدى الهيئتين يقوم رئيس تلك الهيئة عندئذ، وعندئذ فقط، بإخطار رئيس الهيئة اﻷخرى بأسماء هؤلاء المرشحين الخمسة.
    18. Lorsqu'un candidat aura obtenu la majorité requise dans l'un des organes, le Président de cet organe fera connaître au Président de l'autre le nom de ce candidat. UN ١٨ - ولا يقوم رئيس إحدى الهيئتين بإخطار رئيس الهيئة اﻷخرى باسم المرشح إلا بعد حصول أحد المرشحين على اﻷغلبية المطلوبة في هذه الهيئة.
    c) D'un forum des administrateurs de systèmes de registres à l'initiative de la présidence de l'un des organes subsidiaires, avec l'assistance du secrétariat. UN (ج) محفل لمديري نظم السجلات يدعو إلى عقده رئيس إحدى الهيئتين الفرعيتين، بمساعدة من الأمانة.
    2.70 Le Conseil de sécurité, l'un des organes principaux de l'Organisation des Nations Unies, a été créé en vertu de l'Article 7 de la Charte et assume la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٢-٠٧ وقد أنشئ مجلس اﻷمن، وهو أحد اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٧ من الميثاق، ويتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    2.8 Le Conseil de sécurité, l'un des organes principaux de l'Organisation des Nations Unies aux termes de l'Article 7 de la Charte des Nations Unies, assume la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٢-٨ أنشئ مجلس اﻷمن، وهو أحد اﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة ويتولى المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام العالمي واﻷمن الدولي.
    2.70 Le Conseil de sécurité, l'un des organes principaux de l'Organisation des Nations Unies, a été créé en vertu de l'Article 7 de la Charte et assume la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٢-٠٧ وقد أنشئ مجلس اﻷمن، وهو أحد اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٧ من الميثاق، ويتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Ébranlés par le choc de la deuxième guerre mondiale et des souffrances sans précédent qu'elle a infligées à l'humanité, les pères fondateurs de la Charte des Nations Unies créèrent le Conseil de sécurité en tant que l'un des organes principaux des Nations Unies. UN وبعد أن أفاق اﻵباء المؤسسون لميثاق اﻷمم المتحدة من صدمة الحرب العالمية الثانية بما ترتب عليها من معاناة لا نظير لها للبشر، قاموا بإنشاء مجلس اﻷمن باعتباره إحدى الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    213. l'un des organes garantissant le droit des groupes ethniques vivant au Kirghizistan d'être représentés est l'Assemblée du peuple. UN 213- وجمعية الأمة القيرغيزية هي إحدى الهيئات التي تعمل على ضمان تمثيل حقوق الجماعات الإثنية في البلاد.
    Enfin, nous pensons qu'une décision aussi importante que celle de la réforme du Conseil de sécurité ne peut être adoptée sans que soit dégagé au préalable un large consensus sur lequel les travaux de l'un des organes principaux de notre Organisation seront basés pour l'avenir. UN ونعتقد أن قرارا بأهمية إصلاح مجلس الأمن لا يمكن اعتماده قبل أن نحقق أولا توافقا واسعا نرسي على أساسه عمل أحد الأجهزة الرئيسية للمنظمة في المستقبل.
    L'Article 7 de la Charte fait de la Cour internationale de Justice l'un des organes principaux de l'Organisation des Nations Unies. UN 6 - إن محكمة العدل الدولية هي أحد الأجهزة الستة الرئيسية للأمم المتحدة بموجب المادة 7 من الميثاق.
    Pour éviter des doubles emplois aux niveaux du stockage et de la recherche, un centre commun d'information et de recherche de données doit être mis en place au sein de l'un des organes de la Cour. UN وإذا أريد تفادي الازدواجية في خزن المعلومات واستعادتها، يجب إنشاء مركز مشترك للمعلومات واستعادتها في أحد أجهزة المحكمة.
    À cet effet, le Comité de gestion invite l'un des organes de contrôle à participer à chacune de ses réunions trimestrielles relatives aux questions de contrôle, auxquelles participe également en tant qu'observatrice la Secrétaire générale adjointe aux Services de contrôle interne. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، دعت اللجنة الإدارية إحدى هيئات الرقابة للمشاركة في جميع الاجتماعات الفصلية المتعلقة بمسائل الرقابة، وشارك وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية في هذه الاجتماعات بصفة مراقب.
    Dans les deux cas, le Conseil de tutelle, qui est l'un des organes principaux de l'Organisation des Nations Unies créés en vertu de l'Article 7 de la Charte, fournit l'assistance nécessaire. UN وفي كلتا الحالتين يقدم مجلس الوصاية، وهو أحد الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة المنشأة بموجب المادة ٧ من الميثاق، المساعدة اللازمة.
    L'appareil judiciaire étant l'un des organes de l'État, l'on est en droit d'attendre qu'il honore les obligations conventionnelles de celuici. UN وبما أن السلطة القضائية هي واحدة من هيئات الدولة، يتوقع منها أن إنفاذ الالتزامات التعاهدية للدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد