ويكيبيديا

    "l'unavem" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
        
    • اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في انغولا
        
    • في بعثة التحقق
        
    • بعثة التحقق الثانية
        
    • بعثة التحقق في أنغولا
        
    • بعثة التحقق في انغولا
        
    • اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا
        
    • الى بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق
        
    • للبعثة اﻷولى
        
    • للبعثة للفترة الممتدة
        
    • البعثة اﻷقدم
        
    • التحقق الثالثة
        
    En outre, on s'est heurté à des problèmes techniques pour établir des communications triangulaires effectives entre l'UNAVEM et les deux parties. UN وباﻹضافة الى ذلك، صودفت مشاكل تقنية في إقامة اتصالات ثلاثية فعالة بين بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وكلا الطرفين.
    l'UNAVEM a enquêté sur tous ces incidents, mais la Mission n'a pas signalé jusqu'ici de rupture majeure de la paix. UN وحققت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا في جميع الحوادث غير أن البعثة لم تبلغ حتى اﻵن عن خرق جسيم للسلام.
    * A déduire : véhicules de l'UNAVEM Berline légère UN * ناقصا: مركبات بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    Entre-temps, le personnel de l'UNAVEM apporte son appui au groupe autant que ses moyens le lui permettent. UN وفي الوقت نفسه، يولي موظفو بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا دعمهم لهذه الوحدة قدر اﻹمكان.
    Équipe d'appui à l'UNAVEM UN فريق دعم بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    C'est pour examiner cette opération en particulier que la commission de l'UNAVEM a été créée. UN وأنشئت لجنة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لكي تستعرض بصفة خاصة عملية الشراء في هذه الحالة.
    La démobilisation se fera en suivant les critères établis par l'UNAVEM. UN وسيجري تسريح القوات وفقا للمعايير التي وضعتها بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    l'UNAVEM fournira les matériaux, en coopération avec les organismes humanitaires, tandis que l'UNITA devrait en principe fournir le personnel qui construira les installations dans les zones de casernement. UN وبينما ستقوم بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا بالتعاون مع وكالات المساعدة الانسانية بتوفير المواد، يتوقع أن يوفر الاتحاد اﻷفراد لتشييد المرافق في مناطق اﻹيواء.
    Durant l'été et l'automne de 1995, l'UNAVEM III a commencé à créer ces zones de casernement. UN وخلال فصلَي الصيف والخريف من عام ١٩٩٥، بدأت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا تجهيز مناطق التجميع.
    La MINUAH et l'UNAVEM se sont également vu assigner des auditeurs résidents. UN وكان هناك أيضا مراجعان مقيمان للحسابات فيما يتصل ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    Supervise et coordonne les diverses activités complexes liées au mandat de l'UNAVEM au quartier général principal et dans les quartiers généraux régionaux. UN ويشرف وينسق مختلف اﻷنشطة المعقدة المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا في المقر الرئيسي والمقار الاقليمية.
    Établit le montant des ressources nécessaires et les prévisions budgétaires de l'UNAVEM, pour présentation au Siège. UN يعد احتياجات الموارد وتقديرات التكاليف لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لعرضها على المقر.
    Les candidats devant servir auprès de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST), de la FORPRONU et de l'UNAVEM reçoivent une instruction dans les domaines suivants : UN لذلك فإن المراقبين العسكريين المرشحين لﻹلحاق بهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وقوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا يتلقون التوجيه في المجالات التالية:
    La Représentante spéciale a souligné qu'il était essentiel de réviser le mandat de l'UNAVEM afin qu'il soit mieux adapté aux circonstances très différentes qui existent actuellement. UN وأكدت الممثلة الخاصة أنه من الضروري إعادة النظر في ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لجعلها أكثر التصاقا بالظروف المتغيرة السائدة اﻵن.
    Depuis lors, 18 autres emplacements ont été évacués, de sorte que l'UNAVEM n'occupe plus que quatre postes en dehors de Luanda, à savoir Benguela, Lubango, Namibe et Sumbe. UN ومنذ ذلك الحين، جرى إخلاء ٨١ موقعا آخرا ولم يتبق سوى ٤ مواقع لاتزال تحتلها بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا خارج لواندا، وهي بننغويلا، ولوبانغو، وناميبي، وسومبي.
    A la suite de l'attaque, des hélicoptères de l'UNAVEM ont dû évacuer 57 civils gravement blessés, des femmes et des enfants pour la plupart. UN وبعد الهجوم قامت طائرات الهليكوبتر التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا باجلاء ٥٧ مدنيا مصابين بإصابات خطيرة، معظمهم من النساء واﻷطفال، من موقع الهجوم.
    DU 3 JAN6VIER 1989 AU 31 DECEMBRE 1991 12 6 IV. RAPPORT SUR L'EXECUTION DU BUDGET DE l'UNAVEM II UN نفقات بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا للفترة مــن ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ رابعا -
    À l'évidence, ces mesures exigent que l'UNAVEM puisse accéder librement et sans entrave à toutes les régions du pays. UN وواضح أن هذه الخطوات تتطلب وصول بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بحرية ودون عوائق الى جميع المناطق في البلد.
    27. En raison de la situation grave provoquée par la recrudescence des combats, les équipes de l'UNAVEM ont dû être retirées de la plupart des 68 emplacements qu'elles occupaient au départ, ce dont j'ai informé le Conseil de sécurité dans la deuxième partie de mon rapport du 21 janvier 1993 (S/25140). UN ٢٧ - نتج عن حالة اﻷمن الخطيرة الناجمة عن تصعيد القتال انسحاب أفرقة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في انغولا من معظم المواقع الـ ٨٦ التي احتلتها أصلا، وهو اﻷمر الذي ابلغته الى مجلس اﻷمن في الفرع الثاني من تقريري المؤرخ ١٢ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ )S/25140(.
    La composante électorale de l'UNAVEM II a été approuvée par le Conseil de sécurité le 24 mars 1992, et son déploiement a débuté en avril 1992. UN وقد وافق مجلس اﻷمن في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٢ على العنصر الانتخابي في بعثة التحقق الثانية، وبدأ وزع ذلك العنصر في نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    On y indique que 238 véhicules et 100 groupes électrogènes ont été pillés, détruits ou volés lorsque l'UNAVEM II a dû évacuer ses avant-postes devant l'intensité des combats. UN وهذا المرفق يوضح أن ثمة ٢٣٨ بندا من معدات النقل و ١٠٠ مولد قد تعرضت للنهب أو التدمير أو السرقة عندما اضطرت بعثة التحقق الثانية إلى إخلاء مواقعها اﻷمامية بسبب احتدام القتال.
    Tient des consultations et assure la coordination avec les chefs des sections et les personnels militaires qui relèvent de son autorité en vue d'assurer, de manière efficace et en temps voulu, la fourniture des services d'appui nécessaires aux personnels militaire et civil de l'UNAVEM. UN ويتشاور مع رؤساء اﻷقسام واﻷفراد العسكريين ذوي الصلة وينسق معهم بشأن توفير خدمات الدعم بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى اﻷفراد المدنيين والعسكريين العاملين في بعثة التحقق في أنغولا.
    131. Pour améliorer les normes de sécurité, l'UNAVEM a adopté les normes de l'Institute of Electrical Engineering (IEE) pour les installations électriques de tous ses locaux. UN ١٣١ - لتحسين معايير السلامة، اعتمدت بعثة التحقق في انغولا معايير معهد المهندسين الكهربائيين IEE في اقامة جميع التجهيزات الكهربائية في جميع أماكن البعثة.
    VI. PREVISIONS DE DEPENSES DE l'UNAVEM II POUR LA PERIODE DU 1er MARS AU 30 AVRIL 1993 15 - 21 7 UN سادسا - تقديرات تكاليف بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا عن الفترة من ١ آذار/مارس الى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣
    179. Compte tenu du transfert à l'UNAVEM de 100 tentes pouvant héberger chacune 12 hommes, précédemment utilisées pour d'autres opérations de maintien de la paix, il est prévu d'acheter (fret compris) du matériel d'hébergement pour quelque 50 000 hommes de l'UNITA et le personnel humanitaire civil dans 14 zones de casernement, le matériel prévu se répartissant comme suit : UN ١٧٩ - مع مراعاة نقل ١٠٠ خيمة تسع الواحدة ﻟ ١٢ رجلا من عمليات حفظ السلام اﻷخرى الى بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، يدرج مبلغ لتغطية تكاليف الاقتناء، بما فيها تكاليف الشحن، لمرافق اﻹقامة لما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٥٠ من أفراد قوات " يونيتا " والموظفين المدنيين العاملين في المجال اﻹنساني في ١٤ منطقة إيواء، على النحو المبين أدناه:
    22. Le tableau ci-après récapitule l'état au 30 novembre 1993 des contributions reçues et restant à recevoir pour l'UNAVEM et pour UNAVEM II, pour la période allant de la création de la Mission jusqu'au 15 septembre 1993, compte tenu des sommes portées au crédit des Etas Membres. UN ٢٢ - يلخص الجدول الوارد أدناه حالة الاشتراكات المقررة المقبوضة وغيــر المدفوعة للبعثة اﻷولى والبعثة الثانية، في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، عن الفترة الممتدة منذ انشائها حتى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، مع مراعاة المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء.
    35. Au 21 juin 1996, les contributions non acquittées au Compte spécial de l'UNAVEM depuis le début de la mission jusqu'au 30 avril 1996 s'élevaient à 46,9 millions de dollars. UN ٣٥ - وفي ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة للفترة الممتدة منذ بدء عمل البعثة حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ما قيمته ٤٦,٩ مليون دولار.
    Aide à tenir les responsables de l'UNAVEM au courant des activités d'information de la Mission. UN كما يساعد في إبقاء أفراد البعثة اﻷقدم على اطلاع على أنشطة البعثة في مجال اﻹعلام.
    À la fin de 1995, l’UNAVEM III a créé une école centrale de formation au déminage, qui a été transférée à l’Institut national anglais pour l’enlèvement des engins explosifs (INAROE) au début de 1997. UN وفي نهاية عام ١٩٩٥ أنشــأت بعثة التحقق الثالثة المدرسة المركزية للتدريب في مجال إزالة اﻷلغام، وسلمتها في أوائل عام ١٩٩٧ إلى المعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة المتفجرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد