ويكيبيديا

    "l'unft" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحاد الوطني للمرأة التونسية
        
    • للاتحاد الوطني للمرأة التونسية
        
    • والاتحاد الوطني للمرأة التونسية
        
    Dans ce contexte, la BTS a signé des conventions de partenariat avec des ONG notamment l'UNFT. UN وفي هذا السياق أبرم البنك اتفاقات شراكة مع منظمات غير حكومية ولا سيما الاتحاد الوطني للمرأة التونسية.
    Il est prévu de l'étendre à d'autres gouvernorats dans le cadre d'une convention avec l'UNFT. UN ويعتزم توسيع نطاق هذا المشروع ليشمل ولايات أخرى في إطار اتفاقيات مع الاتحاد الوطني للمرأة التونسية.
    Cette ONG vient de mettre en place à Saouef un centre de formation pour les jeunes filles qui fonctionne avec l'appui de l'UNFT. UN وأقامت هذه المنظمة غير الحكومية مؤخرا مركزا في ساويف لتدريب الفتيات يعمل بدعم من الاتحاد الوطني للمرأة التونسية.
    113. l'UNFT, l'Union Nationale de la Femme Tunisienne, fondée en 1965, figure parmi les quatre principales organisations nationales sur l'échiquier politique national. UN 113- ومن المنظمات الوطنية الرئيسية على الساحة السياسية الوطنية الاتحاد الوطني للمرأة التونسية.
    950. Le Centre de formation de jeunes filles en agriculture moderne de l'UNFT a démarré ses activités au cours de l'année 1995. UN 950 - باشر مركز تدريب الفتيات على أساليب الزراعة العصرية التابع للاتحاد الوطني للمرأة التونسية أنشطته خلال عام 1995.
    446. Trois ONG " Femme et Famille " se sont vues accorder le statut de membre consultatif auprès de l'ECOSOC : l'ATM en 1997, l'OTEF et l'UNFT en 1998 et " Tunisie 21 " en 1999. UN 446 - حصلت ثلاث منظمات غير حكومية " المرأة والأسرة " على مركز العضو الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: الرابطة التونسية للأمهات والمنظمة التونسية للتربية والأسرة والاتحاد الوطني للمرأة التونسية.
    Ainsi, l'UNFT, par le biais de l'Alliance des Femmes de Carrière Juridique, offre un service gratuit de consultation juridique un jour par semaine, en plus de sa cellule d'écoute permanente. UN وهكذا يقدم الاتحاد الوطني للمرأة التونسية عن طريق " تحالف النساء الممارسات للقانون " ، خدمات مجانية في الاستشارة القانونية مرة في الأسبوع، إلى جانب خلية الإصغاء التي أنشأها.
    l'UNFT et l'ATM ont fondé des dizaines de sections à l'étranger là où existe une forte colonie tunisienne, en particulier en France, en Belgique et en Italie, et ce, en vue de développer les liens avec les nouvelles générations issues de l'émigration. UN وأنشأ الاتحاد الوطني للمرأة التونسية والجمعية التونسية للأمهات عشرات الفروع في الخارج حيث توجد جاليات تونسية كبيرة وبخاصة في فرنسا وبلجيكا وإيطاليا بغية تنمية الروابط مع الأجيال الجديدة المهاجرة.
    470. l'UNFT a bénéficié d'un don dans le cadre de la coopération tuniso-luxembourgeoise pour la création de l'Espace 13 août et la réorganisation de ses centres de formation. UN 470 - وحصل الاتحاد الوطني للمرأة التونسية على منحة في إطار التعاون بين تونس ولكسمبرغ من أجل إنشاء فضاء 13 آب/أغسطس إعادة تنظيم مراكز التدريب الخاصة به.
    217. Suite à cette étude, l'UNFT a organisé en août 1995 un séminaire national qui a ciblé l'ensemble des responsables des médias. UN 217- وفي أعقاب هذه الدراسة، نظم الاتحاد الوطني للمرأة التونسية في آب/أغسطس 1995 حلقة دراسية وطنية استهدفت مجموع مسؤولي الإعلام.
    l'UNFT offre un service de consultation juridique au profit des femmes en détresse, tandis que l'ATFD qui étudie ce phénomène, de près, accueille les femmes violentées et leur offre un service de prise en charge psychologique et juridique. UN ويقدم الاتحاد الوطني للمرأة التونسية خدمات استشارة قانونية لفائدة النساء المتضررات، في حين تدرس الجمعية التونسية للنساء الديمقراطيات هذه الظاهرة عن كثب، وتستقبل النساء المتعرضات للعنف وتقدم لهن خدمة الرعاية النفسانية والقانونية.
    642. Dans l'ensemble, le dispositif de formation professionnelle est ouvert aux deux sexes, les institutions sont pour la plupart mixtes, à l'exception de quelques institutions relevant notamment du Ministère de l'Agriculture ou de l'Industrie ou des ONG notamment l'UNFT. UN 642 - إن جهاز التكوين المهني متاح إجمالا للجنسين، وغالبية مؤسساته مختلطة، فيما عدا بعض المعاهد التابعة لوزارتي الزراعة والصناعة أو المنظمات غير الحكومية وبخاصة الاتحاد الوطني للمرأة التونسية.
    951. Les 170 centres de la jeune fille rurale qui relevaient jusque-là du Programme de Développement Rural, ont été transférés à l'UNFT. UN 951 - ونقلت إلى الاتحاد الوطني للمرأة التونسية المراكز التي تعنى بالفتاة الريفية وعددها 170 مركزا والتي كانت تابعة حتى ذلك الحين لبرنامج التنمية الريفية.
    406. Le MAFF a signé une convention de partenariat avec l'UNFT portant sur la réalisation de projets en faveur de la femme rurale et visant l'appui en formation professionnelle, la préservation du patrimoine artisanal et l'amélioration des conditions de vie dans les zônes d'ombre. UN 406 - وقد وقعت وزارة شؤون المرأة والأسرة اتفاقية شراكة مع الاتحاد الوطني للمرأة التونسية لإنجاز مشاريع لصالح المرأة الريفية بهدف دعم التدريب المهني والحفاظ على التراث الحرفي وتحسين ظروف المعيشة في المناطق الهامشية.
    457. La Tunisie est membre de l'Union des Associations Maghrébines de Femmes (UAMF) par le biais de l'UNFT et de l'Association " Action Féminine pour le Développement Durable " -AFDD-. UN 457 - تونس عضو في اتحاد الجمعيات النسائية المغارببيه عن طريق الاتحاد الوطني للمرأة التونسية وجمعية " العمل النسائي من أجل التنمية المستدامة " .
    Les différents opérateurs se répartissent entre les pouvoirs publics (35,8%), le secteur privé (44,8%) et l'UNFT (19,4%). UN والمسؤولون عن التدريب يتبعون السلطات العامة (35.8 في المائة) أو القطاع العام (44.8 في المائة) أو الاتحاد الوطني للمرأة التونسية (19.4 في المائة).
    644. Les centres de l'UNFT qui bénéficient de l'aide technique et pédagogique du ministère de la formation professionnelle et de l'emploi, accueillent spécifiquement les femmes dans les régions rurales et péri-urbaines et visent l'implantation des femmes dans leur région d'origine avec le souci majeur de leur inculquer un savoir -faire technique en vue d'une insertion économique . UN 644 - وتستقبل مراكز الاتحاد الوطني للمرأة التونسية والتي تستفيد من المساعدة التقنية والتربوية لوزارة التكوين المهني النساء من المناطق الريفية وضواحي المدن وترمي إلى حمل النساء على البقاء في مناطقهن الأصلية مع الاهتمام التام بإعطائهن دراية تقنية بغية ادماجهن اقتصاديا.
    985. La BTS a signé en 1999 des conventions, la première avec l'Union Nationale des Femmes Tunisiennes pour favoriser les filles sortant du Centre de Formation Professionnelle moderne de l'UNFT et la deuxième avec le MAFF pour appuyer les femmes bénéficiaires du fonds d'appui aux activités productrices des femmes. V / Le développement des qualifications de la jeune fille rurale UN 985 - وفي عام 1999 وقع البنك التونسي للتضامن اتفاقيتين أولاهما مع الاتحاد الوطني للمرأة التونسية لتشجيع خريجات مركز التكوين الوطني العصري، التابع للاتحاد وثانيتهما مع وزارة شؤون المرأة والأسرة لدعم المستفيدات من صندوق دعم الأنشطة المنتجة التي تضطلع بها المرأة.
    Le 11 mars 2009, l'Union nationale de la femme tunisienne a organisé une journée d'information intitulée : < < Le rôle de l'UNFT dans la lutte contre la violence au sein de la famille : dimensions préventive et curative > > , à l'occasion de la célébration de la Journée internationale de la femme. UN بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمرأة، نظم الاتحاد الوطني للمرأة التونسية في 11 آذار/مارس 2009 يوما إعلاميا بعنوان " دور الاتحاد في التصدي للعنف الأسري: بعد وقائي وبعد علاجي " .
    298. Dans le cadre de cette stratégie IEC, l'Alliance des Femmes de Carrière Médicale et Sociale, relevant de l'UNFT, en collaboration avec l'Office National de la Famille et de la Population -ONFP, a orienté ses actions de sensibilisation en direction des jeunes femmes détenues pour prostitution clandestine. UN 298 - وفي إطار إستراتيجية الإعلام والتثقيف والاتصال وجه ائتلاف المرأة العاملة في المجال الطبي والاجتماعي التابع للاتحاد الوطني للمرأة التونسية وبالتعاون مع الديوان الوطني للأسرة والعمران البشري أنشطة التوعية التي يضطلع بها إلى الشابات المحتجزات بتهمة البغاء السري.
    971. Les femmes et les filles employées dans les ateliers de l'ONAT ainsi que celles travaillant à domicile, soit pour leur propre compte, soit dans le cadre de la sous-traitance, ont le plus souvent bénéficié d'une formation dans les différents centres de l'ONAT, de l'UNFT, ou des programmes de développement rural. UN 971 - وفي أحيان كثيرة تستفيد النساء والفتيات العاملات في ورشات الديوان مكتب الوطني للصناعة التقليدية وكذا العاملات في منازلهن أو لحسابهن الخاص أو بموجب عقود من الباطن من التدريب بمختلف المراكز التابعة للديوان أو للاتحاد الوطني للمرأة التونسية أو ضمن برامج التنمية الريفية.
    681. Conjointement organisé par le CREDIF et l'UNFT, l'atelier auquel ont pris part des cadres féminins de tous secteurs confondus, des cadres d'ONG féminines et un grand nombre d'experts du travail, a notamment recommandé : UN 681 - وأوصت الحلقة التدريبية التي شارك في تنظيمها مركز البحوث والدراسات والتوثيق والإعلام حول المرأة والاتحاد الوطني للمرأة التونسية - كما شاركت فيها كوادر من المنظمات غير الحكومية النسائية وعدد كبير من خبراء التشغيل، في جملة أمور بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد