ويكيبيديا

    "l'unicef a organisé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظمت اليونيسيف
        
    • ونظمت اليونيسيف
        
    • عقدت اليونيسيف
        
    • وقد قامت اليونيسيف
        
    • وعقدت اليونيسيف
        
    • قامت اليونيسيف بتنظيم
        
    La pénurie d'enseignantes demeurant un obstacle supplémentaire à la scolarisation des filles, l'UNICEF a organisé des programmes destinés à renforcer les aptitudes pédagogiques des enseignants. UN وحيث أن قلة عدد المعلمات ما زالت تمثل عقبة إضافية أمام تعليم الفتيات، نظمت اليونيسيف برامج لتحسين قدرات المعلمين.
    Lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et dans le cadre du Forum des ONG, l'UNICEF a organisé des ateliers sur la mobilisation de la communauté pour les soins obstétriques d'urgence et les autres questions relatives à la santé des femmes. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، نظمت اليونيسيف حلقات عمل في ندوة المنظمات غير الحكومية عن التعبئة المجتمعية للرعاية في حالات طوارئ التوليد وعن قضايا أخرى ترتبط بصحة اﻷم.
    Par exemple, l'UNICEF a organisé la distribution quotidienne de 3,5 millions de litres d'eau potable aux hôpitaux et à diverses collectivités de Bagdad et du sud de l'Iraq. UN فعلى سبيل المثال، نظمت اليونيسيف عملية توريد 3.5 ملايين لتر من المياه العذبة يوميا إلى المستشفيات والمجتمعات الأهلية في بغداد وجنوب العراق.
    l'UNICEF a organisé plusieurs consultations régionales, qui ont réuni des institutions des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et des fonctionnaires nationaux s'occupant du travail des enfants. UN ونظمت اليونيسيف مشاورات إقليمية كثيرة، شاركت فيها وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية ونظيراتها الحكومية المعنية بعمل اﻷطفال.
    l'UNICEF a organisé et coordonné des campagnes massives de désinfection anticholérique de l'eau entreprises dans de nombreuses régions du pays par des organisations non gouvernementales et des volontaires somaliens, et a distribué des sels de réhydratation orale et d'autres fournitures. UN ونظمت اليونيسيف ونسقت حملات واسعة النطاق لتطهير المياه من الكوليرا تم اﻹضطلاع بها في مناطق كثيرة من البلد عن طريق المنظمات غير الحكومية والمتطوعين الصوماليين، ووفرت أملاح اﻹماهة الفموية ولوازم اخرى.
    En 1993, l'UNICEF a organisé trois réunions, deux en Hongrie et une en Lettonie, pour donner de l'élan à l'élaboration de programmes d'action nationaux. UN وقد عقدت اليونيسيف في عام ١٩٩٣ ثلاثة اجتماعات، اثنين في هنغاريا وواحد في لاتفيا، لاعطاء زخم لوضع برامج العمل الوطنية.
    Au cours du premier semestre de 1996, l'UNICEF a organisé plus de 10 ateliers dans le sud du Soudan, auxquels ont participé quelque 2 000 personnes, ainsi qu'un atelier à Nairobi en mai qui a réuni 25 participants de l'ONU, des organisations non gouvernementales et de la communauté des donateurs. UN وعقدت اليونيسيف خلال الربعين اﻷولين من عام ١٩٩٦ ما يربو على ١٠ حلقات عمل في جنوب السودان وصلت الى ما يقدر بحوالي ٠٠٠ ٢ شخص، وتضمنت عقد حلقة عمل في نيروبي في أيار/مايو حضرها ٢٥ مشاركا من اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومجتمع المانحين.
    En collaboration avec le Comité permanent interorganisations, l'UNICEF a organisé une série d'ateliers de formation sur le marqueur à l'intention des fonctionnaires du siège, des bureaux régionaux et des bureaux de pays. UN وبالتعاون مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، نظمت اليونيسيف سلسلة من حلقات العمل التجريبية في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Ainsi, au Timor oriental, l'UNICEF a organisé durant la visite de la Commission internationale d'enquête une réunion spéciale pour appeler l'attention sur les violations dont les enfants ont été victimes et sensibiliser la population locale et les organisations non gouvernementales à ce problème. UN ففي تيمور الشرقية، على سبيل المثال، نظمت اليونيسيف دورة خاصة، أثناء الزيارة التي قامت بها لجنة التحقيق الدولية في تيمور، وذلك بغية لفت الانتباه إلى الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال وتعميق الوعي بين السكان المحليين والمنظمات غير الحكومية.
    Dans le secteur de la santé, l'UNICEF a organisé entre ONG, institutions des Nations Unies et donateurs des réunions de coordination destinées à définir des stratégies sanitaires communes et un plan de travail convenu intégrant les vues de toutes les institutions sanitaires. UN ففي قطاع الصحة، نظمت اليونيسيف محافل تنسيقية تشمل المنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والمانحين تهدف إلى صياغة استراتيجيات صحية مشتركة وخطة عمل متفق عليها تضم آراء جميع الوكالات الصحية.
    En ce qui concerne la migration par exemple, l'UNICEF a organisé une réunion portant sur la migration internationale et les peuples autochtones en Équateur, en octobre 2007. UN وعلى سبيل المثال، في حالة الهجرة، نظمت اليونيسيف حلقة مناقشة عن الهجرة الدولية والشعوب الأصلية في إكوادور، خلال تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Dans le domaine de l'éducation, l'UNICEF a organisé des sessions de sensibilisation dans l'ensemble des 16 préfectures de la République centrafricaine afin de promouvoir l'éducation des filles et le développement précoce de l'enfant par les écoles maternelles. UN 45 - وفي مجال التعليم، نظمت اليونيسيف دورات للتوعية شملت مقاطعات جمهورية أفريقيا الوسطى الست عشرة لتشجيع تعليم البنات والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة من خلال التعليم السابق للالتحاق بالمدرسة.
    l'UNICEF a organisé une réunion sur la question à Dakar qui réunira en décembre 2005 des représentants de plusieurs gouvernements africains ainsi que des parlementaires. UN وقد نظمت اليونيسيف اجتماعاً بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى سيعقد في داكار في كانون الأول/ديسمبر 2005 وسيضم الاجتماع كثيراً من ممثلي الحكومات الأفريقية وبرلماناتها.
    Au cours de la période visée par le rapport, l'UNICEF a organisé à Nyala, en coopération avec les pouvoirs publics des États du Darfour et le Conseil national pour la protection de l'enfance, un atelier sur la protection de l'enfance. UN 48 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت اليونيسيف بالاشتراك مع حكومات ولايات دارفور والمجلس القومي لرعاية الطفولة حلقة عمل في مجال حماية الطفولة في نيالا.
    En collaboration avec le Ministère de l'aide sociale, des secours et de la réinstallation et des organisations non gouvernementales, l'UNICEF a organisé un atelier de sensibilisation au danger des mines, le premier à avoir eu lieu dans ce pays, qui doit être suivi de neuf autres. UN ونظمت اليونيسيف بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين والمنظمات غير الحكومية حلقة عمل للتوعية بمخاطر الألغام هي الأولى من نوعها في البلد والتي ستتبعها تسع حلقات أخرى.
    Des représentants du système des Nations Unies ont participé aux débats, et l'UNICEF a organisé des visites sur le terrain en Éthiopie et en Thaïlande afin de sensibiliser les parlementaires aux désavantages dont souffrent les enfants de ces pays dans les domaines de la santé et de l'éducation. UN واشترك في المناقشات ممثلون عن منظومة الأمم المتحدة. ونظمت اليونيسيف زيارات ميدانية إلى أثيوبيا وتايلند لتعميق وعي البرلمانيين بالفجوات الصحية والتعليمية التي يعاني منها أطفال البلدين.
    Dans le cadre de ce projet, l'UNICEF a organisé un atelier pour offrir à des jeunes du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine une chance d'exprimer leurs vues sur la catastrophe par la photographie. UN ونظمت اليونيسيف في إطار ذلك المشروع حلقة عمل تتيح الفرصة لأطفال من أوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي للتعبير عن آرائهم حول كارثة تشيرنوبيل من خلال التصوير.
    3. l'UNICEF a organisé un certain nombre de manifestations au Colloque des ONG et à la Conférence, notamment la " Journée des petites filles " le 6 septembre. UN ٣ - ونظمت اليونيسيف عددا من اﻷحداث في منتدى المنظمات غير الحكومية وفي المؤتمر، ومن بينها " يوم البنات " في ٦ أيلول/سبتمبر.
    Suite à la recommandation du Programme d'action de la deuxième Décennie, l'UNICEF a organisé la première réunion sur les droits des enfants autochtones dans les Caraïbes avec des dirigeants autochtones et des interlocuteurs de cette sous-région. UN 44 - ومتابعة لتوصية برنامج عمل العقد الثاني، عقدت اليونيسيف الاجتماع الأول بشأن حقوق أطفال الشعوب الأصلية في منطقة البحر الكاريبي مع قادة الشعوب الأصلية ومراكز التنسيق في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Pour compléter les efforts accélérés qu'il déploie en Afrique, qui compte 50 % de tous les décès d'enfants de moins de 5 ans, l'UNICEF a organisé une réunion de ses représentants d'Asie et du Pacifique sur le thème de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé et de nutrition dans un esprit d'équité. UN وتكملة لجهودها المتسارعة في أفريقيا، حيث تحدث نسبة 50 في المائة من وفيات الأطفال دون سن الخامسة، عقدت اليونيسيف اجتماعا لممثليها في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة والتغذية على أساس الإنصاف.
    l'UNICEF a organisé, en collaboration avec l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, un atelier conjoint sur les femmes, l'eau et l'assainissement de l'environnement à l'occasion du Forum des ONG qui s'est tenu dans le cadre de la Conférence sur les femmes, à Beijing. UN وعقدت اليونيسيف بالاشتراك مع معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، حلقة عمل عن " المرأة والمياه والتصحاح البيئي " خلال منتدى المنظمات غير الحكومية الذي نظم أثناء انعقاد مؤتمر المرأة في بيجين.
    103. En 1997, l'UNICEF a organisé un forum à Addis-Abeba sur le partage des coûts et les frais d'éducation et de santé en Afrique subsaharienne. UN ١٠٣ - وفي عام ١٩٩٧ قامت اليونيسيف بتنظيم منتدى في أديس أبابا عن تقاسم التكاليف ورسوم المستفيدين بالتعليم والصحة في أفريقيا جنوب الصحراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد