Pour préparer l'application du programme alimentaire ciblé, l'UNICEF a poursuivi son aide à la formation des fonctionnaires publics dans les établissements de santé intéressés, à l'échelon central et dans les gouvernorats. | UN | وفي إطار الاستعدادات الجارية لتنفيذ برنامج التغذية المستهدف، واصلت اليونيسيف تقديم الدعم التدريبي لموظفي الحكومة في المرافق الصحية المختصة سواء على المستوى المركزي أو على مستوى المحافظات. |
En réponse à la crise de novembre 2012 à Gaza, l'UNICEF a poursuivi la réparation de 94 écoles qui avaient été endommagées et la fourniture de matériel scolaire. | UN | 84 - استجابة للأزمة التي وقعت في غزة في تشرين الثاني/نوفمبر، واصلت اليونيسيف إصلاح 94 مدرسة متضررة وتوفير مواد التعلم. |
l'UNICEF a poursuivi son aide au pays en vue de la réalisation de l'objectif 5, réduire la mortalité maternelle. | UN | 32 - واصلت اليونيسيف تقديم المساعدة إلى البلدان في مجال معالجة الهدف 5، خفض معدلات وفيات الأمهات. |
Dans le cas des opérations d'urgence transfrontières, l'UNICEF a poursuivi sa collaboration étroite avec les organisations non gouvernementales. | UN | وواصلت اليونيسيف تعاونها الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في عمليات الطوارئ عبر الحدود. |
l'UNICEF a poursuivi ses programmes d'alimentation d'appoint en faveur des enfants dans les secteurs où le taux de malnutrition a atteint 25 %, par exemple à Narus, Labone et Nimule. | UN | وواصلت اليونيسيف دعم اﻷطفال في إطار برامج التغذية التكميلية التي وصل سوء التغذية الشامل فيها الى نسبة عالية بلغت ٢٥ في المائة، في ناروس ولابوني ونيمولي، على سبيل المثال. |
l'UNICEF a poursuivi ses efforts de renforcement des partenariats dans le domaine de l'égalité des sexes. | UN | 38 - واصلت اليونيسيف جهودها الرامية إلى تعزيز الشراكات مع الجهات الأخرى في مجال المساواة بين الجنسين. |
Dans les communautés pauvres, l'UNICEF a poursuivi la distribution de manuels pédagogiques et de matériel didactique mettant l'accent sur l'équité, basés sur un apprentissage actif et tenant compte des nouveaux programmes. | UN | وفي المجتمعات المحلية الفقيرة، واصلت اليونيسيف توزيع مواد التعلم والتدريس القائمة على التعلم الإيجابي بالتركيز على الإنصاف، واعتماد مناهج دراسية جديدة. |
En 2013, l'UNICEF a poursuivi l'action de sensibilisation et continué de fournir des services par l'intermédiaire de ses partenaires d'exécution, et a soutenu la mise en place de deux centres de transit et d'assistance destinés aux enfants libérés par les groupes armés. | UN | 89 - وطوال عام 2013، واصلت اليونيسيف أنشطة الدعوة وتقديم الخدمات عن طريق شركائها المنفذين، كما دعمت تشغيل مركزي عبور ورعاية لإيواء الأطفال الذي أخلت سبيلهم الجماعات المسلحة. |
l'UNICEF a poursuivi sa collaboration avec les gouvernements afin de mettre au point ou d'actualiser les plans nationaux pour la prévention du VIH chez les jeunes. | UN | 87 - واصلت اليونيسيف العمل مع الحكومات على وضع أو استكمال الخطط الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب. |
De plus, en collaboration avec des communautés locales, l'UNICEF a poursuivi durant la période à l'examen des activités de prévention et de sensibilisation concernant les violences sexuelles. | UN | 50 - وعلاوة على ذلك، واصلت اليونيسيف خلال الفترة المستعرضة أنشطتها المتعلقة بمنع العنف الجنسي وزيادة الوعي بشأنه، بالتعاون مع المجتمعات المحلية. |
En 2006, l'UNICEF a poursuivi ses efforts pour mettre les organismes des Nations Unies mieux à même d'intervenir plus efficacement au niveau national. | UN | 167 - في عام 2006 واصلت اليونيسيف جهودها لزيادة قدرة الأمم المتحدة على توصيل الخدمات بمزيد من الفعالية على الصعيد الوطني. |
:: l'UNICEF a poursuivi la mise en œuvre de sa campagne < < Retour à l'école > > 2014/15, qui vise à fournir à 1 million d'enfants des cartables contenant des fournitures de base telles que des stylos et des bloc-notes, dans près de 300 sous-districts de l'ensemble des 14 provinces. | UN | :: واصلت اليونيسيف تنفيذ حملة " العودة إلى التعلم " للفترة 2014/2015 التي تهدف إلى إيصال حقائب مدرسية ولوازم قرطاسية أساسية كالأقلام والكراسات إلى مليون طفل في نحو 300 منطقة فرعية في جميع المحافظات الأربع عشرة. |
Depuis que le Conseil d'administration a examiné le rapport précédent (E/ICEF/2003/5), l'UNICEF a poursuivi ses consultations avec le CCI sur le traitement de ses rapports et les procédures à appliquer pour y donner suite. | UN | 2 - ومنذ تقديم التقرير السابق (E/ICEF/2003/5)، واصلت اليونيسيف حوارها مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن تناول التقارير والإجراءات اللازمة للمتابعة. |
Dans le droit fil du PSMT et du Cadre stratégique relatif aux relations de partenariat et de collaboration (E/ICEF/2009/10), l'UNICEF a poursuivi ses efforts pour devenir plus stratégique et plus cohérent dans ses partenariats. | UN | 8 - واصلت اليونيسيف جهودها الرامية إلى تحقيق شراكات استراتيجية ومتسقة بقدر أكبر، مسترشدة في ذلك بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والإطار الاستراتيجي للشراكات والعلاقات التعاونية (E/ICEF/2009/10). |
Depuis que le Conseil d'administration a examiné le rapport précédent (E/ICEF/2002/5) à sa première session ordinaire de 2002, l'UNICEF a poursuivi ses consultations avec le CCI concernant le traitement de ses rapports et les procédures à appliquer pour y donner suite. | UN | 2 - ومنذ أن قام المجلس التنفيذي باستعراض التقرير السابق (E/ICEF/2002/5) في دورته العادية الأولى لعام 2002، واصلت اليونيسيف حوارها الجاري مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن تناول التقارير والإجراءات اللازمة للمتابعة اللاحقة. |
14. l'UNICEF a poursuivi sa collaboration avec l'OUA en vue de définir une stratégie de lutte à l'échelle du continent contre les troubles dus à la carence en iode. | UN | ١٤ - وواصلت اليونيسيف تعاونها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في وضع استراتيجية لمكافحة اضطرابات نقص اليود على مستوى القارة. |
46. l'UNICEF a poursuivi ses travaux en vue de la mise au point d'un système d'évaluation qui permette de mesurer plus précisément les résultats concrets des programmes et projets. | UN | ٤٦ - وواصلت اليونيسيف وضع نظام لتقييم اﻷداء من أجل قياس الانجازات الحقيقية للبرامج والمشاريع بقدر أكبر من الدقة. |
46. l'UNICEF a poursuivi ses travaux en vue de la mise au point d'un système d'évaluation qui permette de mesurer plus précisément les résultats concrets des programmes et projets. | UN | ٤٦ - وواصلت اليونيسيف وضع نظام لتقييم اﻷداء من أجل قياس الانجازات الحقيقية للبرامج والمشاريع بقدر أكبر من الدقة. |
Pour renforcer l'action en faveur des enfants, l'UNICEF a poursuivi sa collaboration avec toutes sortes d'organisations de la société civile, notamment des organisations confessionnelles, sportives, communautaires et non gouvernementales. | UN | 211 - وواصلت اليونيسيف التعاون مع مجموعة كبيرة ومتنوعة من منظمات المجتمع المدني لتعزيز تحقيق النتائج المتصلة بالأطفال، بما في ذلك المنظمات الدينية والرياضية والمجتمعية وغير الحكومية. |
l'UNICEF a poursuivi la lutte contre le choléra en Afrique de l'Ouest et centrale et a répondu aux situations d'urgences liées à l'eau qu'ont connues 78 pays en 2011. | UN | 17 - وواصلت اليونيسيف الجهود الرامية إلى معالجة الكوليرا في غرب ووسط أفريقيا، والاستجابة للطوارئ المتعلقة بالمياه، التي حدثت في 78 بلدا في عام 2011. |
l'UNICEF a poursuivi ses efforts en vue de faire baisser les coûts de l'approvisionnement en eau en institutionnalisant les pratiques professionnelles de forage de puits et en cherchant à assurer la durabilité des approvisionnements en milieu rural, notamment en Afrique subsaharienne. | UN | 22 - وواصلت اليونيسيف جهودها لخفض تكاليف الإمداد بالمياه عن طريق مأسسة الممارسات المهنية في بناء حفر الثقب ومعالجة مسألة استدامة الإمدادات الريفية، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |