ويكيبيديا

    "l'unicef continuera à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وستواصل اليونيسيف
        
    • ستواصل اليونيسيف
        
    l'UNICEF continuera à fournir, le cas échéant, une aide d'urgence. UN وستواصل اليونيسيف تقديم المساعدة في حالات الطوارئ، عند الاقتضاء.
    l'UNICEF continuera à soutenir le Ministère de l'eau et de l'énergie pour renforcer ses capacités dans le contrôle de la qualité de l'eau. UN وستواصل اليونيسيف دعم وزارة المياه والطاقة لتعزيز قدراتها في مجال رصد نوعية المياه.
    l'UNICEF continuera à rechercher les occasions d'instaurer une programmation conjointe à tous les niveaux. UN وستواصل اليونيسيف سعيها إلى تهيئة فرص الاضطلاع بالبرامج المشتركة على جميع الصُعد.
    À ce titre, l'UNICEF continuera à encourager l'établissement de partenariats effectifs visant à atteindre les objectifs fixés aux niveaux international et national en matière de réduction de la mortalité infantile, postinfantile et maternelle. UN وكمتابعة للمؤتمر الدولي ستواصل اليونيسيف تشجيع إقامة علاقات تشارك فعالة تعمل من أجل تحقيق اﻷهداف الدولية والوطنية لخفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات.
    Outre ces priorités, l'UNICEF continuera à mettre l'accent sur la réalisation de l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes et des filles pendant tout le cycle de leur vie, en particulier pour les petites filles. UN وباﻹضافة إلى هذه اﻷولويات، ستواصل اليونيسيف التركيز على تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة والفتاة في كل مراحل الحياة، وخاصة في مرحلة الطفولة.
    l'UNICEF continuera à établir des règles et à adhérer à des normes de qualité mondiales applicables aux produits et processus. UN وستواصل اليونيسيف وضع مجموعات القواعد والتمسك بمعايير الجودة العالمية الخاصة بالمنتجات والعمليات.
    l'UNICEF continuera à promouvoir la réforme décentralisée du secteur de la santé auprès de ses partenaires techniques, politiques et internationaux. UN وستواصل اليونيسيف الدعوة مع الشركاء الدوليين التقنيين والسياسيين من أجل تحقيق اللامركزية في اصلاح القطاع الصحي.
    l'UNICEF continuera à encourager les services tenant compte des besoins des femmes et tendant à les satisfaire. UN وستواصل اليونيسيف تشجيع الخدمات الموجهة للوفاء باحتياجات المرأة والتي تراعي احتياجاتها.
    l'UNICEF continuera à jouer un rôle actif dans sa mise en oeuvre. UN وستواصل اليونيسيف الاضطلاع بدور نشيط في تنفيذها.
    l'UNICEF continuera à contrôler l'efficacité de la stratégie et à la modifier selon que de besoin, suivant l'évolution des variables financières. UN وستواصل اليونيسيف رصد مدى فعالية الاستراتيجية وإجراء التعديلات المناسبة حسب تطور المتغيرات المالية.
    l'UNICEF continuera à préconiser une planification responsable de la dimension de la famille, en insistant sur l'espacement des naissances et sur l'importance d'une procréation à un âge approprié. UN وستواصل اليونيسيف ما تقوم به من دعوة من أجل التنظيم المسؤول لحجم اﻷسرة، بما في ذلك المباعدة بين الولادات وأهمية حمل اﻷطفال في سن ملائمة.
    Désireux de concourir à l'application du Programme d'action de la CIPD, l'UNICEF continuera à plaider activement pour la protection, la survie et le développement des enfants, et en particulier pour la réduction des disparités entre les garçons et les filles. UN وستواصل اليونيسيف في معرض التزامها بالمساهمة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، دعوتها القوية لدعم حماية اﻷطفال وبقائهم ونمائهم، ولا سيما تقليل الفوارق بين البنات والبنين.
    Jusqu'à la fin de l'année, l'UNICEF continuera à renforcer les capacités nationales et s'efforcera de promouvoir une politique alimentaire reposant davantage sur la communauté. UN وستواصل اليونيسيف في الفترة المتبقية من السنة بناء القدرات الوطنية، وستعمل على اتباع نهج يستند إلى المجتمع المحلي بقدر أكبر لمعالجة مشكلات التغذية.
    l'UNICEF continuera à promouvoir la collecte de données ventilées par sexe et à impliquer ses partenaires et les communautés elles-mêmes dans des projets de suivi et d'évaluation des résultats. UN وستواصل اليونيسيف تشجيع وضع البيانات الموزعة بين الذكور والإناث وإشراك الشركاء والمجتمعات المحلية نفسها في القيام برصد المبادرات وتقييمها.
    l'UNICEF continuera à participer aux appels globaux des Nations Unies qui constituent un outil de mobilisation des ressources essentiel. UN 31 - وستواصل اليونيسيف المشاركة في النداءات الموحدة للأمم المتحدة باعتبارها أداة أساسية لتعبئة الموارد.
    l'UNICEF continuera à renforcer sa coopération avec la Banque mondiale et a collaboré avec les institutions financières internationales dans toutes les situations de transition. UN وستواصل اليونيسيف تعزيز تعاونها مع البنك الدولي كما أنها ما برحت تتعاون مع المؤسسات المالية الدولية في كل حالة اشتملت على فترة انتقالية.
    Pour l'application de cette recommandation, qui est en cours, l'UNICEF continuera à participer activement à la réflexion du Groupe pour le développement sur ces questions. UN وكجزء من العملية الجارية لتنفيذ التوصيات، ستواصل اليونيسيف الاشتراك بنشاط في فرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    l'UNICEF continuera à être un des principaux partenaires de l'Initiative, tandis que le PAM, au titre de sa contribution à cette entreprise commune, doit continuer d'accueillir l'équipe interorganisations. UN 21 - ستواصل اليونيسيف الاضطلاع بدورها كأحد الشركاء القياديين في المبادرة، في حين يتوقع أن يواصل برنامج الأغذية العالمي استضافة الفريق المشترك بين الوكالات كجزء من مساهمته في الشراكة.
    En vue de contribuer à la protection de l'environnement, l'UNICEF continuera à favoriser l'utilisation des énergies renouvelables dans les programmes de santé et d'accès à l'eau, l'assainissement et l'hygiène. UN ومن أجل المساهمة في حماية البيئة، ستواصل اليونيسيف التشجيع على استخدام مصادر الطاقة المتجددة في برامج الصحة والحصول على المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    60. l'UNICEF continuera à collaborer avec l'Union européenne, les institutions de Bretton Woods et d'autres partenaires pour mobiliser des ressources supplémentaires et les exploiter au mieux des intérêts de l'organisation et des enfants. UN ٦٠ - ستواصل اليونيسيف العمل مع مؤسسات الاتحاد اﻷوروبي ومؤسسات بريتون وودز والشركاء اﻵخرين من أجل تعبئة موارد إضافية وزيادتها من أجل اليونيسيف ومن أجل الطفل.
    l'UNICEF continuera à renforcer les mécanismes existants pour l'établissement des rapports sur les résultats obtenus en ce qui concerne les priorités du Plan stratégique à moyen terme, les difficultés rencontrées, les partenariats établis et les enseignements tirés. UN 169- ستواصل اليونيسيف تعزيز الآليات القائمة لتقديم التقارير عن النتائج المحققة بالمقارنة مع أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وعن العقبات القائمة والشراكات المكونة والدروس المستفادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد