ويكيبيديا

    "l'unicef continuera de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وستواصل اليونيسيف
        
    • ستواصل اليونيسيف
        
    • وستستمر اليونيسيف
        
    • تواصل اليونيسيف
        
    l'UNICEF continuera de fournir au Ministère de la santé tous les vaccins essentiels pour les enfants jusqu'à l'âge de 2 ans, ainsi que les seringues nécessaires aux vaccinations. UN وستواصل اليونيسيف تزويد وزارة الصحة بجميع اﻷمصال اﻷساسية لﻷطفال حتى سن عامين وبالحقن اللازمة لعمليات التطعيم.
    Toutefois, l'analyse des situations n'en demeure pas moins également un instrument d'exécution des programmes, et l'UNICEF continuera de renforcer son efficacité. UN بيد أن تحليل الحالة لا يزال يمثل أداة برنامجية أيضا، وستواصل اليونيسيف تحسين فعاليته.
    l'UNICEF continuera de travailler avec des experts à l'élaboration de normes à l'intention des spécialistes du développement. UN وستواصل اليونيسيف العمل مع الممارسين من أجل وضع معايير ليستخدمها المتخصصون في مجال التنمية.
    En outre, l'UNICEF continuera de respecter ses principaux engagements collectifs envers les enfants se trouvant dans des situations d'urgence. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل اليونيسيف تطبيق التزاماتها الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ.
    l'UNICEF continuera de promouvoir les partenariats en vue de renforcer la capacité nationale d'évaluation. UN ٧٦ - ستواصل اليونيسيف تعزيز الشراكة الرامية إلى تحسين قدرات التقييم الوطنية.
    En collaboration avec ses partenaires, l'UNICEF continuera de mener des interventions ciblées pour répondre aux besoins de ces groupes et protéger leur droit à l'éducation, tout en aidant les pays à mettre en place des systèmes éducatifs qui leur font une plus grande place. UN وستستمر اليونيسيف في العمل مع شركائها لتلبية احتياجات هذه المجموعات وصون حقوقها في التعليم عن طريق برامج محددة الهدف، ومساعدة البلدان، في الوقت ذاته أيضا، على وضع نظم تعليم أكثر شمولا.
    l'UNICEF continuera de suivre de près les mesures prises pour que les déclarations de recettes et dépenses certifiées soient présentées dans les délais voulus, et d'y donner suite. UN وستواصل اليونيسيف رصد ومتابعة تقديم تقارير معتمدة للإيرادات والنفقات في الوقت المناسب.
    l'UNICEF continuera de soutenir les efforts déployés en s'efforçant de trouver un moyen de mettre en commun certains services, notamment en matière de communication et de logistique, dès le début de la planification des secours d'urgence. UN وستواصل اليونيسيف دعم هذه الجهود بالبحث عن فرص لتقاسم خدمات من قبيل الاتصالات والسوقيات منذ بداية التخطيط للطوارئ.
    l'UNICEF continuera de jouer un rôle indispensable dans l'avenir. UN وستواصل اليونيسيف القيام بدور لا غنى عنه في المستقبل.
    l'UNICEF continuera de rassembler les accords passés avec des donateurs pour des contributions d'un montant supérieur à 100 000 dollars. UN ١٩٧ - وستواصل اليونيسيف الحصول على الاتفاقات المبرمة مع المانحين بالنسبة إلى التبرعات التي تربو على 000 100 دولار.
    l'UNICEF continuera de renforcer les capacités de ses bureaux de pays en matière de gestion axée sur les résultats en leur offrant des formations et des conseils. UN وستواصل اليونيسيف تعزيز قدرة مكاتبها القطرية على تطبيق نظام الإدارة القائمة على النتائج من خلال التدريب والتوجيه.
    l'UNICEF continuera de participer à ces consultations en vue d'améliorer les modalités de ses partenariats avec les ONG qui interviennent dans les situations d'urgence. UN وستواصل اليونيسيف هذه المشاورات من أجل زيادة تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية العاملة في حالات الطوارئ. المتابعة
    l'UNICEF continuera de rendre compte des résultats à travers le rapport annuel de la Directrice générale. UN وستواصل اليونيسيف الإبلاغ عن النتائج من خلال التقرير السنوي للمديرة التنفيذية.
    l'UNICEF continuera de s'attacher à renforcer les systèmes de santé de manière à ce que les interventions essentielles permettent de remédier aux problèmes prioritaires des enfants et des femmes et à soutenir les efforts de mobilisation visant à encourager l'adoption de pratiques plus hygiéniques. UN وستواصل اليونيسيف تقديم الدعم لتعزيز النظم الصحية بهدف توفير برامج رئيسية تعالج المشاكل ذات اﻷولوية لﻷطفال والنساء فضلا عن جهود التعبئة الحافزة على تحسين السلوك الصحي والممارسات الصحية.
    Il faudra mettre en oeuvre des réformes sectorielles et des programmes d'investissement pour renforcer les capacités locales de gestion et les systèmes d'information locaux dans les meilleurs délais, et l'UNICEF continuera de fournir une aide là où c'est nécessaire. UN وستحتاج برامح الإصلاح والاستثمار على نطاق القطاع تعزيز قدرة الإدارة المحلية وتعزيز نظم المعلومات في مرحلة مبكرة، وستواصل اليونيسيف تقديم الدعم حيث يكون لازما.
    l'UNICEF continuera de rappeler à tous ses bureaux de pays les obligations qui découlent de la circulaire financière et du Dispositif relatif aux transferts de fonds aux partenaires d'exécution. UN 256 - ستواصل اليونيسيف تذكير جميع مكاتبها القطرية بمتطلبات التعميم المالي رقم 15 والمبادئ التوجيهية للنهج المنسق في التحويلات النقدية بشأن التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    l'UNICEF continuera de plaider en faveur de la fourniture à long terme garantie des vaccins de base et des vaccins sous-utilisés, de seringues à usage unique et de doses de vitamine A. UN كما ستواصل اليونيسيف الدعوة من أجل توفير اللقاحات الأساسية والقليلة الاستخدام والمحاقن التلقائية التعطل والفيتامين ألف توفيرا مأمونا وطويل المدى.
    l'UNICEF continuera de travailler avec les partenaires d'exécution afin de veiller à obtenir des reçus lorsqu'il octroie une assistance en espèces. UN 91 - ستواصل اليونيسيف التعاون مع شركاء التنفيذ لكفالة استلام الإيصالات الخاصة بالمساعدة النقدية المقدمة.
    l'UNICEF continuera de s'employer à optimiser les systèmes internes et les outils connexes. UN 51 - ستواصل اليونيسيف العمل على وضع النُّظُم الداخلية والأدوات ذات الصلة في وضع مثالي.
    Dans le cadre de l'effort collectif que fait le système des Nations Unies pour soutenir la mise en œuvre du Programme d'action, l'UNICEF continuera de soutenir l'application des mesures nationales en faveur de progrès équitables vers la réalisation des objectifs de développement relatifs aux enfants dans les PMA. UN وكجزء من الجهد الجماعي الذي تبذله الأمم المتحدة لدعم تنفيذ برنامج العمل، ستواصل اليونيسيف مساندة تدابير التنفيذ الوطنية من أجل إحراز تقدم منصف نحو تحقيق أهداف إنمائية تركز على الطفل في أقل البلدان نموا.
    l'UNICEF continuera de préconiser une approche de l'éducation fondée sur le respect des droits de l'homme et accordera une priorité élevée à l'aide à apporter dans des situations où le droit des enfants à l'éducation est menacé du fait de disparités ou de la discrimination, de catastrophes naturelles, d'un conflit ou d'une épidémie. UN 62 - وستستمر اليونيسيف تروج لنهج قائم على حقوق الإنسان تجاه التعليم، بإيلاء أولوية عالية لعنصر الدعم من المؤسسات عندما يتعرض حق الأطفال في التعليم للخطر بسبب الفوارق أو التميـيز، أو بسبب الكوارث الطبيعية، أو الصراعات أو الأوبئة.
    l'UNICEF continuera de collaborer avec ses partenaires sur ces questions et de plaider pour les droits de l'enfant. UN وسوف تواصل اليونيسيف العمل مع شركائها بشأن هذه المسائل والدعوة إلى تعزيز حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد