ويكيبيديا

    "l'unicef et du fnuap" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية
        
    • واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • لليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان
        
    Source : Les chiffres des montants prévus sont tirés des plans stratégiques ou des plans de financement pluriannuels du PNUD, de l'UNICEF, et du FNUAP. UN المصدر: جمعت الأرقام المتوقعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي و اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان من الخطط الاستراتيجية أو أطر التمويل المتعددة السنوات.
    Un seul budget intégré, dont le format et les grandes catégories seront harmonisés avec ceux de l'UNICEF et du FNUAP, est envisagé d'ici à 2014. UN ومن المتوخى أن يجري، بحلول عام 2014 إعداد ميزانية واحدة متكاملة، سيجري مواءمة شكلها وفئاتها العامة مع ميزانيتي اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    L'État partie devrait envisager de solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF et du FNUAP. UN وينبغي أن تفكّر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    À la même séance également, les représentants de l'UNICEF et du FNUAP ont fait une déclaration. UN 86 - وفي الجلسة نفسها، أدلى بمداخلة ممثل كل من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Dans sa décision 97/6, le Conseil d'administration a approuvé la présentation harmonisée des budgets du PNUD, de l'UNICEF et du FNUAP. UN بموجب القرار 97/6 وافق المجلس التنفيذي على تنسيق عرض الميزانية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    1. Le Groupe des archives, dont les locaux se trouvent au 345 Park Avenue South (entre la 25e et la 26e rue) (postes 38681 et 38682), entrepose sur quelque 3 700 mètres carrés les archives de l'ONU, de l'UNICEF et du FNUAP. UN ١ - وحدة المحفوظات، وتقع في 345 Park Avenue South بين الشارعين ٢٥ و ٢٦، )الفرعان الهاتفيان 38681 و 38682(، حيث خصص ما مساحته ٠٠٠ ٤٠ قدم مربع لاحتواء محفوظات اﻷمم المتحدة ووثائق محفوظات اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية.
    Le Sommet relatif à l'éducation pour tous a bénéficié du concours de l'UNESCO, de l'UNICEF et du FNUAP. UN ودعمت اليونسكو واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان اجتماع قمة التعليم من أجل الجميع.
    Ce budget a été présenté pour la première fois sous sa nouvelle forme qui est complètement alignée sur celle des budgets de l'UNICEF et du FNUAP. UN وللمرة الأولى، قدمت الميزانية في الشكل الجديد الموضوع حديثا الذي يتواءم تماما مع بياني ميزانيتي اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Elle a poursuivi sa coopération avec le Programme conjoint de l'UNICEF et du FNUAP sur les mutilations génitales féminines en vue de l'élaboration d'une politique et de plans de travail destinés à encourager l'abandon de cette pratique. UN وواصلت تعاونها مع البرنامج المعني بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث المشترك بين اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بوضع سياسة وخطط عمل لتعزيز نبذ هذه الممارسة.
    Comme suite à cette conférence, la première réunion d'un groupe de travail conjoint CRC-CEDAW devait avoir lieu en 2010, avec l'appui de l'UNICEF et du FNUAP. UN ونتيجة لهذا المؤتمر، سيعقد أول اجتماع للفريق العامل المشترك لاتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عام 2010، بدعم من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Compte tenu des recommandations susmentionnées, le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et du FNUAP. UN ولدى النظر في التوصيات الواردة أعلاه، توصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    6. Siégé au Comité directeur sur la jeunesse de l'UNICEF et du FNUAP, et au Comité directeur de l'UNICEF pour la préparation du rapport national au Sommet mondial pour les enfants; UN 6- عضو في لجنة توجيه اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان لشؤون الشبيبة، ولجنة توجيه اليونيسيف لإعداد التقرير الوطني الذي سيقدم إلى مؤتمر القمة العالمي للأطفال.
    Les équipes d'évaluation de l'OMS, de l'UNICEF et du FNUAP ont été chargées d'effectuer cet examen en commun. UN ودعيت وحدات التقييم التابعة لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المشاركة في إجراء الاستعراض.
    Le Comité encourage l'adoption de mesures telles que l'établissement de bureaux d'enregistrement mobiles et la création de services d'enregistrement dans les écoles et les établissements de soins et recommande à l'État partie de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF et du FNUAP, entre autres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ خطوات مثل إنشاء مكاتب تسجيل متنقلة ووحدات تسجيل في المدارس وفي المرافق الصحية، وتوصيها بأن تلتمس المساعدة التقنية من جهاتٍ من ضمنها منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Ainsi, alors que le taux d'acceptation des recommandations formulées à l'intention des chefs de secrétariat de l'UNICEF et du FNUAP avoisine les 83 %, il est tout juste de 63 % pour celles qui sont adressées à l'organe directeur. Taux d'acceptation plus élevés pour les recommandations formulées à l'intention des huit plus grandes organisations participantes UN فعلى سبيل المثال، في حين يصل معدل قبول التوصيات الموجهة إلى الرئيسين التنفيذيين لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى نسبة تقارب 83 في المائة، لا يصل معدل قبول التوصيات الموجهة إلى مجلس الإدارة إلا إلى نسبة 63 في المائة فقط.
    À cet égard, il est reconnaissant de l'aide reçue aussi bien du Gouvernement des États-Unis pour des programmes sur le VIH/sida que de l'UNICEF et du FNUAP. UN وأعربت، في هذا الصدد عن شكرها على المساعدة التي حصلت عليها الحكومة من الولايات المتحدة من أجل برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكذلك ما قدمته منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان من مساعدة.
    Les recettes et les dépenses qui figurent au tableau 1 ont été reclassées ou modifiées conformément aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies (A/53/217), ainsi qu'à la décision 97/6 du Conseil d'administration sur l'harmonisation de la présentation des budgets du PNUD, de l'UNICEF et du FNUAP. UN 2 - وقد تغير تصنيف بنود مختلفة للإيرادات والنفقات في الجدول 1 أو عدلت تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة (A/53/217)، ومقرر المجلس التنفيذي 97/6 بشأن المواءمة بين ميزانيات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    1. Le Groupe des archives, dont les locaux se trouvent au 345 Park Avenue South (entre la 25e et la 26e rue) (postes 38681 et 38682), entrepose sur quelque 3 700 mètres carrés les archives de l'ONU, de l'UNICEF et du FNUAP. UN ١ - وحـدة المحفوظــات، وتقـع فـي 345 Park Avenue South بين الشارعين ٢٥ و ٢٦، )الفرعان الهاتفيان 38681 و 38682(، حيث خصص ما مساحته ٠٠٠ ٤٠ قدم مربع لاحتواء محفوظات اﻷمم المتحدة ووثائق محفوظات اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية.
    1. Le Groupe des archives, dont les locaux se trouvent au 345 Park Avenue South (entre la 25e et la 26e rue) (postes 38680 et 38682), entrepose sur quelque 3 700 mètres carrés les archives de l'ONU, de l'UNICEF et du FNUAP. UN ١ - وحدة المحفوظات وتقع في 345 Park Avenue South بين الشارعين ٢٥ و ٢٦، )الفرعان الهاتفيان 38681 و 38682(، حيث خصص ما مساحته ٠٠٠ ٤٠ قدم مربع لاحتواء محفوظات اﻷمم المتحدة ووثائق محفوظات اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية.
    Les conclusions initiales de son étude ont été analysées en détail par une équipe de travail conjointe du PNUD, de l'UNICEF et du FNUAP dont les conclusions ont été communiquées à l'ONU. UN وقامت فرقة عمل مشتركة بين البرنامج الانمائي واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان باستعراض تفصيلي للنتائج اﻷولية التي توصل اليها الخبير الاستشاري، وتم إبلاغ اﻷمم المتحدة بالنتائج.
    La notion de développement humain durable doit également orienter la détermination des priorités de l'UNICEF et du FNUAP à la suite des évaluations externes récemment effectuées. UN وقال إن مفهوم التنمية البشرية المستدامة ينبغي أيضا أن يوجه تحديد اﻷولويات بالنسبة لليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أعقاب التقييمات الخارجية التي أجريت مؤخرا.
    La délégation russe accueille avec satisfaction les activités du PNUD, de l'UNICEF et du FNUAP relatives aux économies en transition, qui soutiennent les efforts que font les pays pour mener leurs propres réformes sociales et économiques. UN وقد رحب وفد بلاده باﻷنشطة المفيدة التي قام بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالاقتصادات التي تمر في مرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد