Il a toujours appuyé le renforcement de l'Union économique des pays membres de la Communauté d'États indépendants. | UN | وقد أعربت باستمرار عن تأييدها لتوسيع نطاق الاتحاد الاقتصادي للدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة. |
L'adhésion du Burkina Faso à l'Union économique et monétaire ouest-africaine a aidé le pays à créer des conditions favorables. | UN | وقد ساعدت عضوية بوركينا فاسو في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا البلد في إيجاد بيئة مواتية. |
Il a été organisé à ce jour des examens collégiaux volontaires pour le Costa Rica, la Jamaïque, le Kenya, la Tunisie et l'Union économique et monétaire ouest-africaine. | UN | وأجريت حتى الآن استعراضات نظراء طوعية لكلٍ من الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وتونس وجامايكا وكوستاريكا وكينيا. |
au Statut de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) qui a créé la Cour de justice de l'UEMOA ; | UN | النظام الأساسي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي أنشأ محكمة العدل التابعة للاتحاد؛ |
Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union économique et monétaire ouest-africaine, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، |
Elle a fourni une aide aux pays membres de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) s'agissant de l'application de règles communes de concurrence. | UN | وقُدّمت المساعدة إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في مجال تطبيق قواعد المنافسة الموحدة. |
L'inflation pourrait toutefois atteindre 4 %, soit deux points de plus que les 2 % fixés par l'Union économique et monétaire ouest-africaine, conséquence notamment de la hausse des cours mondiaux du pétrole et des produits de base. | UN | غير أن معدل التضخم قد يصل إلى 4 في المائة، متجاوزا بذلك هدف 2 في المائة الذي حدده الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وذلك بسبب ارتفاع أسعار النفط والسلع الأساسية في الأسواق الدولية. |
La CNUCED collabore donc avec la Commission de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) et le secrétariat de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO). | UN | ولذلك، فإن الأونكتاد يتعاون مع لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ومع أمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Union économique et monétaire ouest-africaine | UN | منح الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة |
générale à l'Union économique et monétaire ouest-africaine | UN | منح الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Union économique et monétaire ouest-africaine | UN | منح الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Union économique et monétaire | UN | منح الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Le Président de la Commission de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) | UN | رئيس لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا |
Il s'agit d'un texte d'essence communautaire valable dans tous les États membres de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA). | UN | ويتعلق الأمر بنص ذي نطاق اتحادي في جوهره يسري في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Un programme phare pour les pays de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) est financé à la fois par le secteur privé et par les institutions commerciales. | UN | ويشمل أحد البرامج الهامة بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ويدعم القطاع الخاص والمؤسسات التجارية. |
Le Mali est attaché au développement d'autres règles dans le cadre des organisations sous-régionales telles que l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA). | UN | ومالي ملتزمة بوضع قواعد أخرى في إطار المنظمات دون الإقليمية، مثل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Désireuse de promouvoir la réalisation du processus d'intégration de l'Union économique et monétaire ouest-africaine aux fins de consolider l'intégration monétaire des États membres, | UN | ورغبة منه في تشجيع إنجاز عملية تكامل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بهدف ترسيخ الاندماج النقدي للدول اﻷعضاء، |
Les dispositions de la Directive sont renforcées par les articles pertinents du Traité de Maastricht applicables à la deuxième étape de l'Union économique et monétaire, qui a débuté en 1994. | UN | وقد جاءت معاهدة ماستريخت التي تسري على المرحلة الثانية من الاتحاد الاقتصادي والنقدي ابتداء من عام ٤٩٩١ فعززت في موادها المتصلة بالموضوع أحكام توجيه عام ٨٨٩١. |
Des progrès notables sont aussi accomplis actuellement en ce qui concerne le pilier économique de l'Union économique et monétaire. | UN | كما إن الركيزة الاقتصادية للاتحاد الاقتصادي والنقدي تحرز تقدما جيدا. |
La Jamaïque, le Kenya, l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA), le Costa Rica, la Tunisie et l'Indonésie ont partagé leurs expériences respectives. | UN | وتشاطر خبرات استعراض النظراء كل من جامايكا وكينيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وكوستاريكا وتونس وإندونيسيا. |
Projet de l'UNU/WIDER sur l'Union économique et monétaire européenne et son impact sur l'Europe et les pays en développement | UN | مشروع وايدر المتعلق بالاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي وأثره على أوروبا والبلدان النامية المجموع الكلي |
Ses membres ont également adopté une charte et stratégie de développement et sont convenus de s'employer à réaliser l'Union économique. | UN | واعتمد الأعضاء أيضا ميثاقا واستراتيجية إنمائيين ووافقوا على العمل صوب الوحدة الاقتصادية. |
3. Le Comité s'est félicité du chemin parcouru en Europe vers l'Union économique et monétaire, dont la réussite contribuera à stabiliser le système monétaire international. | UN | ٣ - وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في مجال إقامة اتحاد اقتصادي نقدي أوروبي يساهم في إحلال الاستقرار في نظام النقد الدولي. |
la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et l'Union économique et monétaire ouest-africaine | UN | رسالة بشأن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد غرب أفريقيا الاقتصادي والنقدي |
Sous l'angle de la politique macroéconomique, les trois premières années de l'Union économique et monétaire n'ont pas été faciles. | UN | ولم تكن السنوات الثلاث الأولى من الاتحاد النقدي الأوروبي سهلة من منظور سياسات الاقتصاد الكلي. |