Décisions et déclaration adoptées par le Conseil exécutif de l'Union africaine lors de sa deuxième session ordinaire | UN | المقررات والإعلان المعتمدين من المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثانية |
Communiqué sur la situation en Somalie, publié par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine lors de la quatre-vingtième réunion | UN | البلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الـ 80 بشأن الحالة في الصومال |
L'OUA est devenue l'Union africaine lors de l'adoption, en 2000, de l'Acte constitutif de l'Union africaine. | UN | وتحولت منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي بموجب القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي في عام 2000. |
Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, lors de sa deux cent quatre-vingt-treizième réunion tenue le 13 septembre 2011, a adopté la décision qui suit sur la situation en Somalie : | UN | اتخذ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 293 المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2011، القرار التالي بشأن الحالة في الصومال: |
La création de l'Union africaine lors du Sommet de Durban de l'Organisation de l'unité africaine ainsi que la dynamique du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) sont des avancées diplomatiques importantes de ces derniers mois. | UN | ويشكل إنشاء الاتحاد الأفريقي خلال مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية في ديربان، علاوة على دينامية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، خطوتين رئيسيتين تم اتخاذهما في الأشهر الأخيرة. |
Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, lors de sa quatre-vingtième réunion tenue le 18 juillet 2007, a adopté la décision sur la situation en Somalie reproduite ci-après : | UN | اتخذ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الـ 80 المعقود في 18 تموز/يوليه 2007 القرار التالي بشأن الحالة في الصومال: |
J'ai l'honneur de me référer à la décision adoptée par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine lors de sa quarantième réunion, tenue le 6 octobre 2005 à Addis-Abeba. | UN | يشرفني أن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الأربعين، المعقود في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بأديس أبابا. |
Ces propositions seront examinées par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine lors d'une réunion qui devrait avoir lieu à Addis-Abeba le 17 octobre. | UN | وسينظر مجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي في هذه المقترحات الهامة في اجتماع من المقرر عقده في أديس أبابا في 17 تشرين الأول/أكتوبر. |
Prenant note du paragraphe 7 de la décision du 24 avril 2012 du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, lors de sa trois cent dix-neuvième réunion, et déclarant à nouveau que les frontières territoriales des États ne sauraient être modifiées par la force et que les différends territoriaux doivent être réglés exclusivement par des moyens pacifiques, | UN | وإذ يحيط علما بالفقرة 7 من المقرر الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 24 نيسان/أبريل 2012، في جلسته 319، وإذ يكرر التأكيد على أن الحدود الإقليمية للدول لا ينبغي تغييرها بالقوة، وأنه يتعين تسوية أي منازعات إقليمية بالوسائل السلمية حصرًا، |
Le Groupe de soutien et de suivi sur la situation au Mali, mis en place par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, lors de sa trois cent quatorzième réunion qui a eu lieu au niveau ministériel, à Bamako, le 20 mars 2012, a tenu sa réunion inaugurale à Abidjan, le 7 juin 2012. | UN | 1 - عُقد في أبيدجان في 7 حزيران/يونيه 2012 الاجتماع الافتتاحي لمجموعة الدعم والمتابعة المعنية بالحالة في مالي التي أنشأها مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 314 الذي عقده على مستوى وزاري في باماكو في 20 آذار/مارس 2012. |
Prenant note du paragraphe 7 de la décision du 24 avril 2012 du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, lors de sa trois cent dix-neuvième réunion, et déclarant à nouveau que les frontières territoriales des États ne sauraient être modifiées par la force et que les différends territoriaux doivent être réglés exclusivement par des moyens pacifiques, | UN | وإذ يحيط علما بالفقرة 7 من المقرر الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 24 نيسان/أبريل 2012، في جلسته 319، وإذ يكرر التأكيد على أن الحدود الإقليمية للدول لا ينبغي تغييرها بالقوة، وأنه يتعين تسوية أي منازعات إقليمية بالوسائل السلمية حصرًا، |
Rappelant la décision prise par le Conseil exécutif de l'Union africaine lors de sa huitième session ordinaire, tenue à Khartoum du 16 au 21 janvier 2006 | UN | وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثامنة التي عقدت في الخرطوم في الفترة من 16 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2006( |
Prenant note du paragraphe 7 de la décision, en date du 24 avril 2012, du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, lors de sa 319e réunion sur la situation entre le Soudan et le Soudan du Sud | UN | وإذ يحيط علما بالفقرة 7 من القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 24 نيسان/أبريل 2012 في جلسته 319 بشأن الحالة بين السودان وجنوب السودان( |
Le 17 mars, à l'issue de négociations techniques, les FNL et l'Union africaine ont conclu un accord précisant les mesures de sécurité et les dispositions logistiques que devra prendre l'Équipe spéciale de l'Union africaine lors du retour des membres des FNL. | UN | وعقب مفاوضات ذات طابع فني، توصلت قوات التحرير الوطنية والاتحاد الوطني في 17 آذار/مارس إلى اتفاق أجمل الترتيبات الأمنية واللوجستية التي ستوفرها فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي في بوروندي لأفراد قوات التحرير الوطنية العائدين. |
Rappelant la décision prise par le Conseil exécutif de l'Union africaine lors de sa huitième session ordinaire, tenue à Khartoum du 16 au 21 janvier 2006 | UN | وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثامنة التي عقدت في الخرطوم في الفترة من 16 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2006( |
Rappelant la décision prise par le Conseil exécutif de l'Union africaine lors de sa huitième session ordinaire, tenue à Khartoum du 16 au 21 janvier 2006, par laquelle il a invité les États membres à faire des contributions volontaires au Centre en vue de l'aider à poursuivre ses activités, | UN | وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثامنة التي عقدت في الخرطوم في الفترة من 16 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2006( ) والذي أهاب فيه المجلس بالدول الأعضاء تقديم تبرعات إلى المركز الإقليمي لكي يواصل عملياته، |
Se félicitant du communiqué émis par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine lors de sa deux cent quatorzième séance, tenue le 8 janvier 2010, dans lequel il a prorogé le mandat de la Mission pour une nouvelle période de douze mois, | UN | وإذ يرحب بالبيان الذي أصدره مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته الرابعة عشرة بعد المائتين، المعقودة في 8 كانون الثاني/يناير 2010، والذي جدد بموجبه ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها اثنا عشر شهرا، |
Rappelant la décision prise par le Conseil exécutif de l'Union africaine lors de sa huitième session ordinaire, tenue à Khartoum du 16 au 21 janvier 2006 | UN | وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثامنة التي عقدت في الخرطوم في الفترة من 16 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2006( |
Rappelant la décision prise par le Conseil exécutif de l'Union africaine lors de sa huitième session ordinaire, tenue à Khartoum du 16 au 21 janvier 2006, par laquelle il a invité les États membres à faire des contributions volontaires au Centre en vue de l'aider à poursuivre ses activités, | UN | وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثامنة التي عقدت في الخرطوم في الفترة من 16 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2006( ) والذي أهاب فيه المجلس بالدول الأعضاء تقديم تبرعات إلى المركز الإقليمي لكي يواصل عملياته، |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les décisions et déclarations adoptées par le Conseil exécutif de l'Union africaine lors de sa deuxième session ordinaire tenue à N'Djamena (Tchad), du 3 au 6 mars 2003 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أرسل طيه، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، المقررات والإعلان الصادرين عن المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثانية المعقودة في نيجامينا، تشاد، في الفترة من 3 إلى 6 آذار/مارس 2003 (انظر المرفق). |
Les candidatures proposées par le Groupe des États d'Afrique, à savoir celles de MM. Kelapile (Botswana) et Ahounou (Côte d'Ivoire), ont été approuvées par les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine lors de la Réunion au sommet tenue à Maputo en juillet 2003. | UN | وأضاف أن المرشحين الذين اقترحتهما مجموعة الدول الأفريقية، وهما السيد كيلابيلي (بوتسوانا)، والسيد أهونو (كوت ديفوار)، حصلا على موافقة رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في الاتحاد الأفريقي خلال اجتماع القمة المعقود في مابوتو في تموز/يوليه 2003. |