Je voudrais saisir cette occasion exceptionnelle pour donner un aperçu de la situation dans mon pays, l'Union des Comores. | UN | واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة النادرة لألقى لمحة عابرة على الأوضاع في بلدي، اتحاد جزر القمر. |
5e séance plénière Allocution de Son Excellence M. Ahmed Abdallah Mohamed Sambi, Président de l'Union des Comores | UN | الجلسة العامة الخامسة كلمة فخامة السيد أحمد عبد الله محمد سامبي، رئيس اتحاد جزر القمر |
29. La Constitution de l'Union des Comores prohibe toute discrimination fondée sur le sexe. | UN | 29- يمنع دستور اتحاد جزر القمر كافة أشكال التمييز القائم على أساس الجنس. |
Allocution de Son Excellence M. Ikililou Dhoinine, Président de l'Union des Comores | UN | كلمة فخامة السيد إيكيليلو دهوينيني، رئيس اتحاد جزر القمر |
Son Excellence Monsieur Ahmed Abdallah Mohamed Sambi Président de l'Union des Comores | UN | فخامة الرئيس أحمد عبد الله محمد سامبي رئيس جمهورية القمر المتحدة |
Allocution de M. Ahmed Abdallah Sambi, Président de l'Union des Comores | UN | خطاب السيد أحمد عبد الله سامبي، رئيس اتحاد جزر القمر |
7. Allocution de Son Excellence M. Ahmed Abdallah Sambi, Président de l'Union des Comores | UN | 7 - كلمة فخامة السيد أحمد عبد الله سامبي، رئيس اتحاد جزر القمر |
8. Allocution de Son Excellence M. Ahmed Abdallah Sambi, Président de l'Union des Comores | UN | 8 - كلمة فخامة السيد أحمد عبد الله سامبي، رئيس اتحاد جزر القمر |
Allocution de Son Excellence M. Ahmed Abdallah Sambi, Président de l'Union des Comores | UN | كلمة فخامة السيد أحمد عبد الله سامبي، رئيس اتحاد جزر القمر |
Allocution de M. Ikililou Dhoinine, Président de l'Union des Comores | UN | خطاب السيد إكليلو ضونين، رئيس اتحاد جزر القمر |
Dans ce monde en crise, l'Union des Comores a vécu, pour la deuxième fois cette année, une alternance pacifique exemplaire au sommet de l'État. | UN | وفي هذا العالم الذي يمر بأزمة، شهد اتحاد جزر القمر للمرة الثانية إجراء تغيير مثالي وسلمي على أعلى مستوى في الدولة. |
Conformément à cette Constitution, des élections présidentielles avaient été organisées pour l'Union des Comores et pour chacune des trois îles. | UN | وفي ظل هذا الدستور، أُجرِيت انتخابات لرئاسة اتحاد جزر القمر والجزر الثلاث التي تتكون منها جزر القمر. |
Allocution du colonel Azali Assoumani, Président de l'Union des Comores | UN | خطاب العقيد أزالي أسوماني، رئيس اتحاد جزر القمر |
l'Union des Comores se réservera le choix de poursuivre ou d'extrader la personne en question. | UN | ويحتفظ اتحاد جزر القمر بحقه في اختيار محاكمة الشخص المعني أو تسليمه. |
Un magistrat national sera nommé par le Président de l'Union des Comores afin de s'occuper des questions relatives à la répression de telles organisations et entreprises. | UN | وسيعين رئيس اتحاد جزر القمر أحد أعضاء الهيئة القضائية الوطنية لمعالجة المسائل المتعلقة بقمع هذه المنظمات والمؤسسات. |
Les procédures en vigueur émanent des instruments juridiques internationaux auxquels l'Union des Comores est liée. | UN | الإجراءات المعمول بها مستمدة من الصكوك القانونية الدولية التي يلتزم بها اتحاد جزر القمر. |
l'Union des Comores a conclu un traité bilatéral d'entraide judiciaire, d'extradition et d'échange d'informations avec Madagascar en 1976. | UN | أبرم اتحاد جزر القمر في عام 1976 معاهدة ثنائية مع مدغشقر لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين وتبادل المعلومات. |
En outre, l'extradition est régie par le Code de procédure pénal français de 1970 tel que repris par l'Union des Comores à son indépendance. | UN | كما أن تسليم المجرمين محكوم بقانون الإجراءات الجنائية الفرنسي لعام 1970، الذي اعتمده اتحاد جزر القمر عند نيل استقلاله. |
4. Allocution de Son Excellence le colonel Azali Assoumani, Président de l'Union des Comores | UN | 4 - خطاب يدلي به فخامة العقيد أزالي اسوماني، رئيس اتحاد جزر القمر |
2. Représentant du Gouvernement de l'Union des Comores; | UN | 2 - ممثل عن حكومة جمهورية القمر المتحدة. |
1. De réaffirmer son soutien sans réserve à l'unité nationale, l'intégrité territoriale et la souveraineté de l'Union des Comores; | UN | تأكيد الحرص الكامل على الوحدة الوطنية لجمهورية القمر المتحدة وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية. |
En effet, depuis 2005, la présidence du Tribunal de Première Instance de l'Union des Comores à Moroni est assurée par une femme. | UN | فمنذ عام 2005، تترأس امرأة المحكمة الابتدائية لاتحاد جزر القمر في موروني. |
l'Union des Comores a fait siens les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | واتحاد جزر القمر يدعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
RÉAFFIRME son attachement total à l'unité nationale de l'Union des Comores, à son intégrité et à sa souveraineté territoriale. | UN | 1- يؤكد حرصه الكامل على الوحدة الوطنية للاتحاد جزر القمر ، وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية . |
l'Union des Comores travaille avec acharnement dans le sens de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement, malgré ses ressources extrêmement limitées. | UN | إن جزر القمر تعمل على نحو حثيث على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالرغم من النقص الشديد في الموارد. |
6. Exprime ses vifs remerciements à la République du Yémen et à l'Union des Comores pour avoir ratifié l'accord de création du Comité; | UN | 6 - يعبر عن عميق الشكر للجمهورية اليمنية وجمهورية القمر الاتحادية على قيامهما بالتصديق على اتفاقية تأسيس اللجنة. |
Suivi des conclusions de la Conférence de soutien au développement et à l'investissement dans l'Union des Comores | UN | بـاء - متابعة نتائج أعمال مؤتمر " دعم التنمية والاستثمار بجمهورية القمر المتحدة " |
:: Son Excellence Ahmed Abdallah Mohamed Sambi, Président de l'Union des Comores | UN | فخامة الرئيس عبد العزيز بوتفليقة رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية |