ويكيبيديا

    "l'union européenne continuera" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسيواصل الاتحاد الأوروبي
        
    • سيواصل الاتحاد الأوروبي
        
    • وسيستمر الاتحاد الأوروبي
        
    • وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي
        
    • وقال إن الاتحاد الأوروبي سيواصل
        
    • وسوف يستمر الاتحاد الأوروبي
        
    • وسيبقى الاتحاد الأوروبي
        
    • وسيظل الاتحاد الأوروبي
        
    • سوف يواصل الاتحاد الأوروبي
        
    • فإن الاتحاد الأوروبي سيواصل
        
    l'Union européenne continuera de s'employer et assurer le succès de ce processus. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل من أجل ضمان نجاحها.
    l'Union européenne continuera de promouvoir la consolidation de l'État palestinien et intensifiera l'activité de réformes, en partenariat avec l'Autorité palestinienne. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي النهوض ببناء الدولة الفلسطينية، وسيكثف عمله بشأن الإصلاحات، في شراكة مع السلطة الفلسطينية.
    l'Union européenne continuera à oeuvrer pour la paix interafricaine et appuiera les efforts des États africains destinés à mettre fin aux nombreux conflits qui affligent le continent. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل من أجل تحقيق السلام فيما بين البلدان الأفريقية وسيدعم جهود الدول الأفريقية لإنهاء الصراعات الكثيرة التي تبتلى بها القارة.
    À cet effet, l'Union européenne continuera à promouvoir tous les objectifs contenus dans le Traité. UN تحقيقا لهذه الغاية، سيواصل الاتحاد الأوروبي الترويج لجميع الأهداف الواردة فيها.
    l'Union européenne continuera à travailler de manière constructive pour atteindre ces objectifs. UN وسيستمر الاتحاد الأوروبي العمل بطريقة بناءة لتحقيق هذه الأهداف.
    l'Union européenne continuera de suivre attentivement l'évolution de la situation à cet égard en Haïti. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي رصد التطورات ذات الصلة في هايتي عن كثب.
    l'Union européenne continuera de tout mettre en oeuvre pour fournir une aide humanitaire aux victimes du conflit et pour appuyer le déminage. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل كل الجهود لتقديم المعونة الإنسانية إلى ضحايا النزاع ودعم إزالة الألغام.
    l'Union européenne continuera à suivre de près la situation au Pérou et son évolution, à la lumière de laquelle elle déterminera ses relations avec ce pays. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي متابعته للحالة في بيرو وتطورها عن كثب وسيحدد على ضوء ذلك علاقاته مع ذلك البلد.
    Nous souhaitons le même succès au Président Maduro et l'Union européenne continuera à apporter tout son appui au Honduras. UN ونتمنى نفس النجاح للرئيس مادورو، وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم كل الدعم لهندوراس.
    l'Union européenne continuera d'attirer l'attention sur ces principes directeurs. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي لفت الانتباه إلى تلك المبادئ التوجيهية.
    l'Union européenne continuera à s'investir dans la transition en République démocratique du Congo. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل ما في وسعه من أجل العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    l'Union européenne continuera d'apporter son soutien au processus de paix et de réconciliation et au processus de transition vers un État fédéral en Somalie. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعمه لعملية السلام والمصالحة والانتقال إلى دولة اتحادية في الصومال.
    l'Union européenne continuera d'apporter à l'Union africaine son soutien total dans le cadre de la mission qu'elle mène dans le Darfour. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم الدعم الكامل لبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    l'Union européenne continuera d'œuvrer sans relâche et de manière constructive avec tous les partenaires en vue de parvenir à une heureuse conclusion. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل الجاد والبناء مع جميع الشركاء ابتغاء تحقيق اختتام ناجح.
    En tout état de cause, l'Union européenne continuera à participer activement au dialogue engagé avec tous les États sur les moyens de lutter contre les activités des mercenaires. UN وفي الوقت ذاته، سيواصل الاتحاد الأوروبي مشاركته الفعَّالة في الحوار بصدد طرق مكافحة أنشطة المرتزقة.
    À cette fin, l'Union européenne continuera de favoriser la réalisation des objectifs définis dans le Traité. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز جميع الأهداف المحددة في المعاهدة.
    l'Union européenne continuera à être très active et à jouer son rôle dans tous ces processus. UN وسيستمر الاتحاد الأوروبي في كونه لاعباً غاية في النشاط والالتزام في جميع تلك العمليات.
    l'Union européenne continuera d'encourager les groupes régionaux à le faire. UN وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي تشجيع المجموعات الإقليمية على القيام بذلك.
    l'Union européenne continuera de collaborer avec les pays partenaires pour les aider à poursuivre des stratégies de développement vigoureuses et cohérentes. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي سيواصل العمل مع البلدان الشريكة لمتابعة الاستراتيجيات الإنمائية القوية المتسقة.
    l'Union européenne continuera à œuvrer en faveur de l'acceptation et de l'application universelles de ces instruments. UN وسوف يستمر الاتحاد الأوروبي في العمل على تحقيق قبول هذه الاتفاقات وتطبيقها عالمياً.
    l'Union européenne continuera de défendre avec force le droit international humanitaire et le respect des principes humanitaires fondamentaux que sont l'humanité, la neutralité, l'impartialité et l'indépendance. UN وسيبقى الاتحاد الأوروبي يدافع بقوة عن القانون الإنساني الدولي ويحترم ويتقيد بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلالية.
    l'Union européenne continuera d'attacher une très grande importance à l'avenir européen de la Bosnie-Herzégovine. UN وسيظل الاتحاد الأوروبي على التزامه الشديد بالمستقبل الأوروبي للبوسنة والهرسك.
    l'Union européenne continuera de faciliter l'évolution positive de la dernière décennie. UN سوف يواصل الاتحاد الأوروبي دعمه للتطورات الإيجابية التي حدثت في العقد الماضي.
    Pour cette raison, l'Union européenne continuera d'appuyer activement les efforts de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي سيواصل بنشاط دعم جهود منظمة الأغذية والزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد