ويكيبيديا

    "l'union européenne et des pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحاد الأوروبي والبلدان
        
    • الاتحاد الأوروبي وبلدان
        
    • الاتحاد الأوروبي والدول
        
    • الاتحاد الأوروبي وتلك البلدان
        
    • الاتحاد الأوروبي والبلدين
        
    • الاتحاد الأوروبي وكذلك باسم
        
    • الاتحاد الأوروبي وفي البلدان
        
    Nous nous alignons en particulier sur la déclaration de l'Ambassadeur Løj, du Danemark, qui s'est exprimé au nom de l'Union européenne et des pays associés. UN ونؤيد، بشكل خاص، البيان الذي أدلت به السفيرة لوي، ممثلة الدانمرك، التي تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة.
    Ce matin, nous avons entendu le représentant de la Belgique qui a fait une déclaration au nom de l'Union européenne et des pays associés, y compris de Malte. UN لقد استمعنا صباح اليوم إلى ممثل بلجيكا الذي ألقى بيانا باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه بما فيها مالطة.
    Le représentant de l'Italie fait une déclaration, au nom de l'Union européenne et des pays adhérents. UN وأدلى ممثل إيطاليا ببيان، باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه.
    Clause modèle de non-prolifération à inclure à l'avenir dans tous les accords conjoints entre l'Union européenne et des pays tiers UN الشرط الموحد الخاص بعدم الانتشار الذي يُدرج في جميع الاتفاقات المختلطة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الثالثة
    Divers Clause modèle de non-prolifération à inclure à l'avenir dans tous les accords conjoints entre l'Union européenne et des pays tiers UN الشرط الموحد الخاص بعدم الانتشار الذي يُدرج في جميع الاتفاقات المختلطة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الثالثة
    En 1999, environ 6 000 agents de maintien de la paix et agents de la police civile des missions de maintien de la paix étaient des ressortissants de l'Union européenne et des pays associés. UN وفي عام 1999، كان حوالي 000 6 من قوات بعثات حفظ السلام والشرطة المدنية من رعايا بلدان الاتحاد الأوروبي والبلدان المشاركة.
    Cette déclaration étant vraisemblablement la dernière que je prononce à la Première Commission, je tiens à ajouter un dernier mot au nom de l'Union européenne et des pays qui sont sur le point d'y accéder. UN وبالنظر إلى أنني أتوقع أن يكون هذا آخر بيان لي في اللجنة الأولى، أود أن أقول بضع كلمات ختامية باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة.
    M. Manczyk (Pologne) dit que sa délégation souscrit aux observations faites au nom de l'Union européenne et des pays associés. UN 5 - السيد مانزيك (بولندا): قال إن وفده يؤيد التعليقات التي أُبديت باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه.
    Le Royaume-Uni souscrit pleinement à la déclaration qui sera prononcée ultérieurement par la Grèce au nom de l'Union européenne, des pays en cours d'adhésion à l'Union européenne et des pays associés. UN وتؤيد المملكة المتحدة تأييدا كاملا البيان الذي سيدلي به في وقت لاحق ممثل اليونان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه والبلدان المرتبطة به.
    Je tiens tout d'abord à souligner que la Slovénie s'associe pleinement à la déclaration faite hier par l'Italie au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion. UN وأبدأ بالتأكيد على أن سلوفينيا توافق تماما على البيان الذي أدلت به أمس إيطاليا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه.
    Interpol et les ministères des affaires intérieures des pays membres de l'Union européenne et des pays membres de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est (ICESE) ont participé à cette action coordonnée. UN وشاركت في هذا العمل المنسق الإنتربول ووزارات الشؤون الداخلية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان الأعضاء في مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    - Activités de plaidoyer pour inclure la clause type de non-prolifération dans les accords mixtes conclus entre l'Union européenne et des pays tiers. UN - تقديم الدعم لتضمين الحكم النموذجي المتعلق بعدم الانتشار في الاتفاقات المشتركة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الثالثة.
    Il est ouvert aux scientifiques ainsi qu'aux petites et moyennes entreprises des états membres de l'Union européenne et des pays associés, la priorité étant donnée aux nouveaux états membres de l'Union, y compris la République tchèque. UN وهو متاح للعلماء، وكذلك للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمّة إليه، مع حفظ الأولوية للدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي، ومنها الجمهورية التشيكية.
    M. Kuhan (Slovaquie) déclare que sa délégation fait sienne la déclaration prononcée par le Portugal au nom de l'Union européenne et des pays associés. UN 8 - السيد كوكان (سلوفاكيا): قال إن وفده يؤيـد البيان الذي أدلت به البرتغال نيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المرتبطة به.
    Le secrétariat international de l'organisation a été transféré de Washington D.C. à Gdansk, en Pologne afin de faciliter l'accès à de nouvelles sources de financement, de favoriser la création de partenariats plus étroits entre les membres au sein de l'Union européenne et des pays tiers et soutenir la viabilité et l'essor continu des programmes de l'organisation. UN انتقلت الأمانة الدولية للمنظمة من واشنطن العاصمة إلى غيدانسك، بولندا. وييسر هذا الانتقال قدرتها على إيجاد مصادر تمويل جديدة، والمساعدة في تطوير شراكات أوثق بين أعضاء الاتحاد الأوروبي والبلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ودعم استمرار نمو واستدامة برامج المنظمة.
    21. Après l'adoption du projet de résolution, une déclaration a été faite par le représentant de la Belgique (au nom de l'Union européenne et des pays associés). UN 21 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل بلجيكا ببيان (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه).
    À la même séance, les représentants du Canada, de la Belgique (au nom de l'Union européenne et des pays associés) et de l'Australie ont pris la parole. UN 123 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كندا، وبلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه) وأستراليا.
    À la même séance, les représentants du Canada et de la Belgique (au nom de l'Union européenne et des pays associés) ont pris la parole. UN 126 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلا كندا، وبلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه).
    La Réunion Asie-Europe est composée des États membres de l'Union européenne et des pays de l'Asie du Sud-Est et du Nord-Est. UN وتنتمي الدول الأعضاء في الاجتماع الآسيوي الأوروبي إلى الاتحاد الأوروبي وبلدان جنوب شرق وشمال شرق آسيا.
    L'un des groupes cibles de cette initiative est formé des citoyens handicapés des États membres de l'Union européenne et des pays candidats à l'adhésion. UN وتتألف أيضاً إحدى الفئات المستهدفة، التي تركز عليها هذه المبادرة، من المواطنين ذوي الإعاقة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المرشحة لعضويته.
    Le représentant du Portugal (au nom de l'Union européenne et des pays qui se rallient à la déclaration) fait une déclaration. UN وأدلى ببيان ممثل البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي وتلك البلدان المؤيدة لهذا البيان).
    J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne et des pays candidats à l'adhésion, la Bulgarie et la Roumanie. UN ويشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي والبلدين الآخذين بالانضمام إليه، أي بلغاريا ورومانيا.
    Le représentant de l'Autriche, parlant au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion, Bulgarie et Roumanie, a dit que l'Union européenne attachait un grand prix aux travaux de la CNUCED en faveur de l'Afrique. UN 7 - وقال ممثل النمسا، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي وكذلك باسم بلغاريا ورومانيا المنضمتين إلى الاتحاد، إن الاتحاد الأوروبي يقدِّر العمل الذي يضطلع به الأونكتاد لصالح أفريقيا.
    Dans la région de la CEE, l'expansion des échanges et de l'investissement étranger direct (IED) est beaucoup plus rapide au sein de l'Union européenne et des pays en transition plus avancés. UN ففي منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تتوسع التجارة والاستثمارات الأجنبية المباشرة بوتيرة سريعة للغاية داخل الاتحاد الأوروبي وفي البلدان الأكثر تقدما من بين البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد