ويكيبيديا

    "l'union européenne et le japon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحاد الأوروبي واليابان
        
    • والاتحاد اﻷوروبي واليابان
        
    Elle demande si la Commission est prête à accepter les modifications proposées par l'Union européenne et le Japon. UN ثم سألت اذا كانت اللجنة على استعداد لأن تقبل التعديلات المقترحة من الاتحاد الأوروبي واليابان.
    l'Union européenne et le Japon ne pouvaient manquer d'être affectés par les changements survenant dans les pays en développement. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي واليابان سيتأثران سلبيا بالتغيرات الحاصلة في العالم النامي.
    Sa délégation va s'opposer au projet de résolution présenté par l'Union européenne et le Japon durant la présente session. UN وسوف يعارض وفده مشروع القرار المطروح من الاتحاد الأوروبي واليابان خلال الدورة الحالية.
    L'appui offert par le Fonds a eu pour effet d'inciter d'autres partenaires à suivre son exemple, notamment l'Union européenne et le Japon. UN وشجع الدعم الذي يقدمه الصندوق على استدرار دعم إضافي من شركاء آخرين، من بينهم الاتحاد الأوروبي واليابان.
    Les principaux marchés d'exportation du thon en boîte thaïlandais sont les Etats—Unis, l'Union européenne et le Japon. UN وأسواق التصدير الرئيسية للتونة المعلﱠبة التايلندية هي الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي واليابان.
    Note : l'Union européenne et le Japon proposent de déplacer le paragraphe 5 bis à l'engagement 9; le Groupe des 77, la Norvège et le Canada proposent de le maintenir à l'engagement 1. UN ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي واليابان نقل الفقرة 5 مكررا إلى الالتزام 9؛ وتقترح مجموعة ال77 والنرويج وكندا إبقاءها تحت الالتزام 1.
    Cependant, l'Union européenne et le Japon, influencés en ce sens par les États-Unis, ont opté pour l'affrontement, fermant ainsi la porte au dialogue de leur propre initiative. UN غير أن الاتحاد الأوروبي واليابان اختارا، بتحريض من الولايات المتحدة، طريق المواجهة، وبذلك أغلقا بنفسهما الباب أمام الحوار بشأن حقوق الإنسان.
    La confrontation est incompatible avec le dialogue et la coopération. Si l'Union européenne et le Japon persistent dans leur politique de confrontation, ils seront les seuls à en assumer les conséquences imprévisibles. UN إن المواجهة تناقض الحوار والتعاون، فإذا استمر الاتحاد الأوروبي واليابان في سياسة المواجهة، فإنهما سيكونان وحدهما المسؤولين عن العواقب غير المتوقعة.
    En dépit des mesures constructives prises par son gouvernement à cette fin, le représentant de la République constate que l'Union européenne et le Japon ont choisi la confrontation. UN وقال إنه على الرغم من التدابير البناءة التي اتخذتها حكومة بلده لتحقيق تلك الغاية، فقد اختار الاتحاد الأوروبي واليابان طريق المواجهة بديلا.
    Les États membres de l'Union européenne et le Japon ont choisi l'affrontement en tentant de faire adopter de force un projet de résolution qui n'est pas conforme à la réalité. UN وقد اختارت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي واليابان إثارة المواجهة من خلال محاولة فرض اعتماد مشروع قرار لا يعبر عن الواقع.
    Il est évident que l'Union européenne et le Japon ne cherchent pas sincèrement à promouvoir et à protéger les droits de l'homme, mais sont inféodés aux États-Unis d'Amérique, qui ont une politique hostile à l'égard de la République populaire démocratique de Corée. UN ومن الواضح أن الاتحاد الأوروبي واليابان لا يسعيان إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بصدق، ولكنهما مجرد تبع للسياسة العدائية للولايات المتحدة الأمريكية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    l'Union européenne et le Japon, par exemple, continuent d'offrir des subventions sans cesse plus élevées à leurs agriculteurs. UN 4 - فعلى سبيل المثال، يواصل الاتحاد الأوروبي واليابان تقديم مستويات متزايدة الارتفاع من الإعانات الزراعية.
    Je remercie les nombreux donateurs qui ont concouru à l'action de l'ONU en Iraq, en particulier l'Union européenne et le Japon. UN وأنا ممتن للدعم الذي تقدمه جهات مانحة عديدة للجهود التي تنظمها الأمم المتحدة في العراق، لا سيما الاتحاد الأوروبي واليابان.
    Nous remercions également tous les pays amis, et notamment l'Union européenne et le Japon, qui nous ont soutenus dans le domaine de l'aide humanitaire et qui ont appuyé notre peuple dans l'ensemble. Nous remercions en outre les pays donateurs et les organisations non gouvernementales qui ont accordé une aide humanitaire d'urgence au peuple palestinien. UN شكرنا يذهب أيضا إلى العديد من الدول الصديقة الأخرى وفي مقدمتها الاتحاد الأوروبي واليابان على دعمها في مجال المساعدة الإنسانية وفي مجال مساعدة شعبنا بشكل عام، كما نود أن نتقدم بالشكر والتقدير للدول المانحة والمنظمات غير الحكومية التي قامت بتوفير بعض المساعدات الإنسانية الطارئة للشعب الفلسطيني.
    Le succès dépendra de la position que prendront la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce, mais aussi de celle d'autres parties prenantes directement ou indirectement concernées, et notamment la position que prendront les grands pays tels que les États-Unis, les membres de l'Union européenne et le Japon. UN وبيَّن أن نجاح الاجتماع سيعتمد على موقف البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، وكذلك على موقف الأطراف الأخرى المعنية والمشاركة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لا سيما موقف البلدان الكبيرة، مثل الولايات المتحدة الأمريكية وأعضاء الاتحاد الأوروبي واليابان.
    Pendant dix ans, les États-Unis ont poussé l'Union européenne et le Japon à faire pression sur la République populaire démocratique de Corée sur la scène internationale, y compris à l'ONU, et ils ont fini par obtenir la mise sur pied de la commission d'enquête sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée. UN وما فتئت الولايات المتحدة على مدى عقد من الزمن تدفع الاتحاد الأوروبي واليابان إلى تصعيد الضغط على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الساحة الدولية بما في ذلك الأمم المتحدة، وأخيرا قامت بتلفيق لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Le projet de résolution est utilisé comme un instrument de propagande politique par les États-Unis et leurs partisans - l'Union européenne et le Japon en particulier - qui vise à saper les réalités du système politique et social de la République populaire démocratique de Corée. UN ويعد مشروع القرار أيضاً بمثابة دعاية سياسية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية وأتباعها - الاتحاد الأوروبي واليابان على وجه الخصوص - هدفها تشويه حقائق النظام السياسي والاجتماعي في بلده.
    Certains pays membres de l'Union européenne et le Japon ont servi d'intermédiaires pour l'adoption de la résolution, ce qui témoigne de leur servilité envers les États-Unis et montre que les efforts dont ils s'étaient targués n'avaient pas réellement pour but d'améliorer la situation des droits de l'homme mais de consolider la politique hostile menée à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée par les États-Unis. UN وتصرفت بعض بلدان الاتحاد الأوروبي واليابان كخادمات لاعتماد " القرار " ، وكشفت بنفسها عن أن " جهودها في سبيل إعمال حقوق الإنسان " التي رُوج لها كثيرا، لم تكن من أجل تحسن حقيقي في حقوق الإنسان، بل من أجل التملق للولايات المتحدة ومواصلة سياساتها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    L'Allemagne peut par ailleurs fournir une aide judiciaire au Japon, conformément à l'Accord du 30 novembre/15 décembre 2010 entre l'Union européenne et le Japon relatif à l'entraide judiciaire en matière pénale. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن توفر ألمانيا لليابان مساعدة قانونية على أساس اتفاق 30 تشرين الثاني/نوفمبر - 15 كانون الأول/ديسمبر 2010 بين الاتحاد الأوروبي واليابان بشأن المساعدة القانونية المتبادَلة في الشؤون الجنائية.
    Le sommet Union européenne-Japon du 28 mai a signalé un renforcement de la coopération entre l'Union européenne et le Japon s'agissant de promouvoir les normes les plus élevées en matière de sûreté nucléaire dans le monde entier, particulièrement dans le cadre des processus de l'AIEA, du Groupe des Huit et du Groupe des Vingt. UN ويشير مؤتمر القمة المشترك بين الاتحاد الأوروبي واليابان الذي عقد في 28 أيار/مايو إلى التعاون بين الاتحاد الأوروبي واليابان على تعزيز أعلى معايير الأمان النووي في جميع أنحاء العالم، وإلى العمل بوجه خاص، عبر عمليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجموعة الثماني ومجموعة العشرين.
    En 1996, les cinq principaux produits importés par les États—Unis, l'Union européenne et le Japon en provenance des PMA dans le cadre du SGP représentaient respectivement 62 %, 64 % et 81 % du total des importations préférentielles en provenance de ces pays. UN فلقد مثﱠلت المنتجات الخمسة اﻷكثر اﻷهمية التي استوردتها الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي واليابان من أقل البلدان نمواً بموجب نظام اﻷفضليات المعمﱠم ٢٦ في المائة و٤٦ في المائة و١٨ في المائة على التوالي من مجموع وارداتها بموجب نظام اﻷفضليات المعمم من أقل البلدان نمواً في عام ٦٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد