ويكيبيديا

    "l'union européenne sur l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحاد الأوروبي بشأن
        
    • للاتحاد الأوروبي بشأن
        
    • الاتحاد الأوروبي الثالث
        
    • الاتحاد الأوروبي المتعلقة
        
    • الاتحاد الأوروبي حول
        
    :: Accord avec l'Union européenne sur l'engagement dans les Fonds d'affectation spéciale multidonateurs UN :: الاتفاق مع الاتحاد الأوروبي بشأن الاشتراك في الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة
    Déclaration de la présidence de l'Union européenne sur l'Angola UN البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن أنغولا
    Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur l'accord entre le Nicaragua et le Honduras UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الاتفاق بين نيكاراغوا وهندوراس
    Exposé du commandant de l'EUFOR et du Représentant spécial de l'Union européenne sur l'assistance de l'Union européenne à la MONUC UN إحاطة مقدمة من قائد قوة الاتحاد الأوروبي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بشأن المساعدة التي قدمها الاتحاد الأوروبي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    4. Le 1er janvier 2011, la loi du 3 décembre 2010 portant application de certaines dispositions de l'Union européenne sur l'égalité de traitement est entrée en vigueur. UN 4- في فاتح كانون الثاني/يناير 2011، دخل حيز النفاذ قانون 3 كانون الأول/ ديسمبر 2010 المنفِّذ أحكاماً معينة للاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في المعاملة.
    Troisième conférence de l'Union européenne sur l'action civilo-militaire (ACM) UN مؤتمر الاتحاد الأوروبي الثالث للتنسيق المدني - العسكري
    Fourniture de services consultatifs et d'un appui technique aux gouvernements pour faciliter la coopération en matière de gestion intégrée des ressources en eau dans le cadre de l'initiative de l'Union européenne sur l'accès à l'eau UN توفير المشورة الدعم للحكومات بشأن التعاون في الإدارة المتكاملة للموارد المائية داخل إطار مبادرة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالمياه
    Ladite loi met en œuvre un certain nombre de directives de l'Union européenne sur l'égalité de traitement des hommes et des femmes. UN وأخذ هذا القانون بعدد من توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في معاملة الجنسين.
    Nous renvoyons également au commentaire de l'Union européenne sur l'article. UN ونود كذلك الإشارة إلى تعليقات الاتحاد الأوروبي بشأن هذه المادة.
    Son intervention a porté sur l'élaboration d'une politique de l'Union européenne sur l'utilisation d'aéronefs télépilotés dans des opérations antiterroristes létales. UN وتناول المقرر الخاص في خطابه رسم سياسة الاتحاد الأوروبي بشأن استخدام الطائرات بلا طيار في عمليات مكافحة الإرهاب التي تؤدي إلى وفيات.
    Atelier de l'Union européenne sur l'action commune de l'Union européenne en faveur de la Convention sur les armes biologiques et les programmes d'assistance élargis UN حلقة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وبرامج المساعدة الممدة المتعلقة باتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Enfin, les représentants de l'ONUDC pour l'Afrique de l'Ouest et pour le Nigéria se sont rendus un certain nombre de fois à Bruxelles pour un échange de vues avec leurs homologues de l'Union européenne sur l'intégration ou l'harmonisation de l'appui dans la région. UN وأخيراً، قام ممثِّلو المكتب لغرب أفريقيا ونيجيريا بسلسلة من الزيارات إلى بروكسيل بهدف تبادل الآراء مع نظرائهم في الاتحاد الأوروبي بشأن الدعم المشترك والمنسّق في المنطقة.
    Concernant ces derniers, la Présidente a évoqué une disposition détaillée d'un traité de l'Union européenne sur l'entraide judiciaire, dont ils pourraient s'inspirer. UN وفيما يتعلق بهذه الأسباب الأخيرة، عرضت الرئيسة حكما مفصّلا عن هذا الموضوع تنص عليه معاهدة الاتحاد الأوروبي بشأن المساعدة المتبادلة، كي يكون مصدرا للإلهام في هذا الصدد.
    Le Groupe des 77 et la Chine partagent les vues exprimées par l'Union européenne sur l'importance de ces questions et compte que la procédure en vigueur sera suivie. UN وأعربت عن موافقة مجموعة الـ 77 والصين على الآراء التي أعرب عنها الاتحاد الأوروبي بشأن أهمية هذه المسألة وأعربت عن الثقة في أن الإجراء الحالي سيتبع في معالجتها.
    Les propositions du Conseil de l'Union européenne sur l'établissement de conditions particulières pour le commerce avec la partie Nord de Chypre et les objections des Chypriotes grecs à ce sujet sont bien connues et n'appellent pas d'autres commentaires. UN ومقترحات مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن الشروط الخاصة المتعلقة بالتجارة مع شمال قبرص، وكذلك اعتراضات القبارصة اليونانيين في هذا الصدد، معروفة جيدا ولا تحتاج إلى المزيد من التفسير.
    Elle salue par ailleurs la participation des ONG ainsi que l'action que mène la Croatie pour lier les directives données par l'Union européenne sur l'égalité des femmes et les articles pertinents de la Convention. UN كما أثنت على مشاركة المنظمات غير الحكومية، وعلى ما اتخذته كرواتيا من خطوات في ربط توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن مساواة المرأة بالمواد ذات الصلة من مواد الاتفاقية.
    a) Loi du 3 décembre 2010 portant application de certaines dispositions de l'Union européenne sur l'égalité de traitement UN (أ) قانون 3 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بتنفيذ أحكام معيّنة للاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في المعاملة
    108. Le 1er janvier 2011, la loi relative à l'application de certaines dispositions de l'Union européenne sur l'égalité de traitement est entrée en vigueur. UN 108- في 1 كانون الثاني/يناير 2011، دخل حيز النفاذ القانون المتعلق بتنفيذ أحكام معينة للاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في المعاملة.
    Troisième conférence de l'Union européenne sur l'action civilo-militaire (ACM) UN مؤتمر الاتحاد الأوروبي الثالث للتنسيق المدني - العسكري
    La loi de 1990 sera bientôt révisée pour permettre au Royaume-Uni de ratifier la Convention de 2002 de l'Union européenne sur l'assistance mutuelle. UN وسوف يعدل قريبا قانون عام 1990 لتمكين المملكة المتحدة من التصديق على اتفاقية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالمساعدة المتبادلة لعام 2000.
    Des informations sur cette stratégie figurent dans le rapport de l'Union européenne sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN وترد معلومات حول الاستراتيجية في تقرير الاتحاد الأوروبي حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد