ويكيبيديا

    "l'union nationale pour l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحاد الوطني
        
    • والاتحاد الوطني
        
    Deux de ces personnes auraient été arrêtées parce qu'elles étaient soupçonnées de soutenir l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA). UN وأفادت التقارير بأنه تم إلقاء القبض على شخصين من بينهم للاشتباه بمناصرتهم الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا.
    l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) n'a pas accepté les résultats du scrutin et le pays a de nouveau été en proie à des affrontements, plus violents que jamais. UN ولم يقبل الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا النتائج وشهد البلد تجدد المواجهات وكانت هذه المواجهات أشد عنفاً.
    Un nouveau groupe rebelle, le Front de libération du Congo, est apparu à Bandundu; il bénéficie apparemment de l'appui de l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA). UN وقد نشأت في باندوندو مجموعة متمردة جديدة هي جبهة التحرير الكونغولية، التي تتلقى الدعم على ما يبدو من الاتحاد الوطني للاستقلال الكامل لأنغولا.
    On a eu recours à ce type de mesures contre des hommes d'État, comme les membres de la Junte militaire du Sierra Leone en 1998, ou des hommes politiques non membres d'un gouvernement comme les dirigeants de l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) en 1997. UN وقد فرض هذا النوع من الحظر على بعض الحكومات، مثلا على أفراد الطغمة العسكرية الحاكمة في سيراليون في عام 1998، وكذلك على مجموعات غير حكومية، مثل قادة الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا في عام 1997.
    L'issue des négociations de paix en Zambie entre le Gouvernement angolais et l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) sous les auspices de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM), déterminera la capacité du HCR de mettre en oeuvre ses programmes d'assistance en 1994. UN وستحدد نتيجة مفاوضات السلم الدائرة في زامبيا بين الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا تحت رعاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا قدرة المفوضية على تنفيذ برامج مساعداتها في ١٩٩٤.
    l'Union nationale pour l'indépendance considérait pour sa part qu'il fallait absolument appliquer toutes les dispositions de l'Accord de Nouméa, en particulier celles qui portaient sur le transfert de compétences, les projets de développement et la réforme fiscale. UN ومن جهته، اعتبر الحزب السياسي، الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال، أنه لا بد من تنفيذ جميع أحكام اتفاق نوميا، لا سيما تلك المتعلقة بنقل السلطات ومشاريع التنمية والإصلاح المالي.
    Néanmoins, depuis l'accord passé entre l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola et le Gouvernement angolais, le nombre d'arrivées a considérablement diminué. UN ومع هذا، ومنذ إبرام اتفاق بين الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا والحكومة الأنغولية، هبط عدد من يصلون من اللاجئين إلى حد كبير.
    l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) a contesté l'issue d'élections qui s'étaient déroulées sous surveillance internationale et que l'ONU avait déclarées libres et régulières, et s'est unilatéralement retirée des forces armées angolaises. UN فقد طعن الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا في نتائج العملية الانتخابية التي تم رصدها دوليا، والتي أعلنت اﻷمم المتحدة أنها كانت على العموم حرة ونزيهة، وقام الاتحاد من جانب واحد بالانسحاب من القوات المسلحة اﻷنغولية.
    4. l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) cherche sans cesse à s'emparer de nouveaux territoires et on peut donc mettre en doute les intentions pacifiques qu'elle professe. UN ٤ - وتدعو الجهود المتكررة التي يبذلها الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( من أجل الاستيلاء على مزيد من اﻷراضي الى الارتياب على نحو خطير فيما يتعلق بتصريحاته بشأن نواياه السلمية.
    16. Instance de surveillance concernant les sanctions contre l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) UN 16 - آلية رصد الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)
    l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) paie en diamants les armes qu'elle achète en Europe de l'Est dans le cadre d'un trafic qui semble passer par le Togo, Israël (TelAviv) et le Royaume-Uni (Londres). UN ويدفع الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) ثمن الأسلحة التي يشتريها من أوروبا الشرقية بالماس ويزعم أنه يمر عن طريق توغو وإسرائيل (تل أبيب) والمملكة المتحدة (لندن).
    - L'Instance de surveillance concernant les sanctions contre l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) et le Comité contre le terrorisme relèvent d'une autre catégorie. UN - آلية رصد الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (اليونيتا)، ولجنة مكافحة الإرهاب، وهما تنتميان إلى فئة مختلفة.
    Après le décès, en février 2002, de Jonas Savimbi, le chef de l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA), la situation en Angola a radicalement changé. UN 21 - وفي أنغولا، تغيرت الحالة تغيـرا جذريا بعد وفاة جوناس سافيمبـي، زعيم الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) في شباط/فبراير 2002.
    Il est indéniable que l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) s'est soustraite aux Accords de paix de Lusaka (S/22609, annexe) et a repris unilatéralement les hostilités contre le Gouvernement. UN ومن الواضح أن الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا لم يعد يلتزم باتفاقات السلام االتي وقعها في لوساكا S/22609)، المرفق) واستأنف من جانب واحد أعماله القتالية ضد الحكومة.
    La reprise des combats entre les troupes du Gouvernement angolais et les rebelles de l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) a chassé des milliers de personnes, qui ont pour la plupart trouvé refuge en Zambie et en Namibie. UN فاستئناف القتال بين وحدات الحكومة الأنغولية ومتمردي الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) جعل آلاف الأشخاص يغادرون البلد متجهين إلى زامبيا وناميبيا بالدرجة الأولى.
    L'Union européenne a adopté une Position commune sur l'imposition de mesures restrictives à l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) (98/425/CFSP du 3 juillet 1998). UN اعتمد الاتحاد اﻷوروبي موقفا مشتركا بشأن التدابير التقييدية المتخذة ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( 98/425/CFSP) بتاريخ ٣ تموز/يوليه ١٩٩٨(.
    La Position commune sera appliquée dans le cadre d'une Directive de l'Union européenne relative aux mesures restrictives imposées à l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA). UN وسيتم تنفيذ الموقف المشترك من خلال قواعد يصدرها الاتحاد اﻷوروبي بشأن التدابير التقييدية ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.
    Conformément à l'article 12 a) de la résolution 1173 (1998), la France n'a pas de contacts officiels avec les dirigeants de l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola dans les régions de l'Angola auxquelles ne s'étend pas l'administration de l'État. UN ووفقا للفقرة ١٢ )أ( من القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(، ليست لفرنسا اتصالات رسمية مع زعماء حركة الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا " يونيتا " في مناطق أنغولا التي لا تبسط عليها الدولة سلطانها.
    Le Gouvernement de la République d'Angola et l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) ont observé que depuis quelques semaines divers problèmes rendent difficile le rétablissement de la confiance entre les deux parties. UN بلاغ مشترك لاحظت حكومة جمهورية أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا أنه نشأت خلال اﻷسابيع القليلة الماضية مشاكل مختلفة أدت إلى حدوث صعوبات في إعادة بناء الثقة بين الطرفين.
    8. Demande au Gouvernement angolais et à l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola de respecter les dispositions du Protocole de Lusaka; UN ٨ - تطلب إلى حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا التقيد بأحكام بروتوكول لوساكا؛
    50. Selon les renseignements reçus, le conflit armé entre le gouvernement et l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA) s'est poursuivi en 1994. UN أنغولا ٠٥- وفقا للمعلومات الواردة، فإن النزاع المسلح بين الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا قد استمر في عام ٤٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد