ويكيبيديا

    "l'union soviétique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحاد السوفياتي
        
    • الاتحاد السوفييتي
        
    • للاتحاد السوفياتي
        
    • الاتحاد السوفيتي
        
    • والاتحاد السوفياتي
        
    • اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
        
    • الإتحاد السوفيتي
        
    • والاتحاد السوفييتي
        
    • بالاتحاد السوفياتي
        
    • السوفياتية السابقة
        
    • اتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية
        
    • الإتحاد السوفييتي
        
    • الاتّحاد السّوفيتيّ
        
    • الأتحاد السوفيتي
        
    • السوفيتية
        
    Notre potentiel nucléaire non stratégique représente à peine 25 % de ce qu'il était du temps de l'Union soviétique, en 1991. UN وتبلغ قوّتنا النووية غير الاستراتيجية الآن نحو 25 في المائة مما كانت عليه في ظل الاتحاد السوفياتي في عام 1991.
    La conférence a rejeté la proposition de la délégation de l'Union soviétique par 46 voix contre, 3 voix pour et 2 abstentions. UN ورفض المؤتمر المقترح الذي قدمه وفد الاتحاد السوفياتي بمعارضة 46 صوتا مقابل 3 أصوات مؤيدة وحالتي امتناع عن التصويت.
    Au total, l'Ukraine, comme la plupart des autres Etats ex-membres de l'Union soviétique, perd des devises. UN وفي المجموع، خسرت أوكرانيا مثلها مثل كل الدول اﻷخرى اﻷعضاء في الاتحاد السوفياتي السابق، عملات صعبة.
    Il flotte mort dans l'espace depuis la fin de l'Union soviétique. Open Subtitles لقد طفى ميتاً في الفضاء منذ سقوط الاتحاد السوفييتي
    2.1 L'auteur se serait enfui d'Afghanistan en 1977 à l'époque de la guerre avec l'Union soviétique. UN 2-1 يدعي مقدم البلاغ أنه فر من أفغانستان في عام 1977 وقت التدخل المسلح للاتحاد السوفياتي في النـزاع الأفغاني.
    Le démembrement de l'Union soviétique a suscité des problèmes touchant les lois sur la nationalité des États nouvellement créés. UN وقد أدى تفكك الاتحاد السوفياتي إلى نشوء عدد من المشاكل فيما يتعلق بقوانين الجنسية لمختلف الدول الجديدة.
    Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique. UN ورفضت الحكومة السوفياتية كل عروض المعونة الخارجية، مصرة على وصف المجاعة بأنها افتراء مغرض من أعداء الاتحاد السوفياتي.
    Dans l'intervalle, l'Organisation du Traité de Varsovie a été dissoute et l'Union soviétique n'existe plus. UN ولم تعد منظمة معاهدة وارسو قائمة منذ ذلك الوقت. كما أن الاتحاد السوفياتي لم يعد موجوداً هو الآخر.
    Sous le régime soviétique, des milliers d'Estoniens ont été tués et des dizaines de milliers ont été déportés vers d'autres parties de l'Union soviétique. UN وأثناء الحكم السوفياتي، قتل آلاف من الاستونيين وأبعد عشرات اﻵلاف من الاستونيين الى أجزاء أخرى من الاتحاد السوفياتي.
    l'Union soviétique n'est pas seulement devenue une adepte du système démocratique du libre-échange, travaillant avec les bons pour un monde meilleur. UN إن الاتحاد السوفياتي لم يصبح مجرد ممارس ديمقراطي للتجارة الحرة، يعمل مع اﻷخيار من أجل عالم أفضل.
    En 1989, le Congrès des députés du peuple de l'Union soviétique faisait de même. UN ثــم توصـل كونغـرس نـواب الشعـب فـي الاتحاد السوفياتي في عــام ١٩٨٩ الـى نتيجـة مماثلـة.
    Après la désintégration de l'Union soviétique, il a acquis son indépendance nationale. UN وبعد تفكك الاتحاد السوفياتي نال استقلالـــه الوطني.
    Dans la plate-forme préélectorale du Bloc ne figurait aucune demande visant à établir le pouvoir soviétique en Lettonie, ni aucune demande d'adhésion à l'Union soviétique. UN ولم يكن برنامج الكتلة الانتخابي يتضمن أي طلب لاقامة السلطة السوفياتية في لاتفيا أو للانضمام الى الاتحاد السوفياتي.
    Elle a été occupée par l'Allemagne de 1941 à 1944 et par l'Union soviétique de 1944 à 1991. UN واحتلتها ألمانيا من ١٩٤١ إلى ١٩٤٤ ثم احتلها الاتحاد السوفياتي من ١٩٤٤ إلى ١٩٩١.
    Le Conseil a commencé son examen de la question et a entendu le représentant de l'Union soviétique. UN وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل الاتحاد السوفياتي.
    Nous pouvons dire que le niveau de l'éducation en Azerbaïdjan était plus élevé au temps de l'Union soviétique. UN وبوسعنا أن نقول إن مستوى التعليم في أذربيجان كان في فترة الاتحاد السوفياتي أعلى منه الآن.
    C'est l'Union soviétique qui a repoussé cette attaque. UN ومن الجدير ذكره أن الاتحاد السوفياتي هو الذي دحر ذلك الهجوم.
    Les femmes géorgiennes n'ont pas eu à se battre pour obtenir le droit de vote; l'Union soviétique leur avait tout simplement donné. UN فعلى المرأة الجورجية أن تكافح من أجل حقها في التصويت. وكان الاتحاد السوفييتي قد أعطاها هذا الحق.
    L'un des frères aurait été membre du dernier parlement de l'Union soviétique. UN وذُكِر أن أحد الشقيقين كان عضواً في البرلمان السابق للاتحاد السوفياتي.
    Vingt et un d'entre eux sont devenus Chevaliers de l'Ordre de la Gloire et plus de 70 citoyens kirghizes ont reçu le titre de Héros de l'Union soviétique. UN وحصل 21 منهم على وسام المجد من الدرجات الثلاث وحاز أكثر من 70 من موطني قيرغيزستان على لقب بطل الاتحاد السوفيتي.
    Cependant, les négociations ont abouti à une interdiction mondiale de ce type de missiles par les États-Unis et l'Union soviétique. UN ولكن ما انبثق عن المفاوضات كان حظرا شاملا من جانب الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي لهذه الفئة من القذائف.
    Aux termes de ce mémorandum, les États successeurs de l'Union soviétique assumaient collectivement les droits et obligations de cette dernière. UN وحسبما جاء في تلك المذكرة، فإن تلك الدول التي خلفت اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية يتحملون بصورة جماعية، حقوقه وعليها واجباته.
    Quand l'Union soviétique est tombée, il vous a enlevée à elle. Open Subtitles ، عندما كان الإتحاد السوفيتي ينهار أخذك منها
    Or, même aux jours les plus sombres de la guerre froide, les États-Unis et l'Union soviétique avaient estimé qu'il était dans leur intérêt mutuel de collaborer pour réduire la menace nucléaire. UN واستدركت قائلة إنه سبق للولايات المتحدة والاتحاد السوفييتي مع ذلك، حتى في أحلك أيام الحرب الباردة، أن فطنا إلى المصلحة المتبادلة في العمل معاً من أجل تقليل الخطر النووي.
    1966—1970 : Service diplomatique, Ministère des affaires étrangères de l'Union soviétique UN ٦٦٩١-٠٧٩١ السلك الدبلوماسي، وزارة الخارجية بالاتحاد السوفياتي
    Cela exigeait des dépenses considérables, que ce grand pays aurait pu prendre à sa charge, d'autant plus que toutes les anciennes républiques de l'Union soviétique exploitaient à des degrés divers les richesses du Kirghizistan. UN واستلزم هذا نفقات باهظة، وكان في مقدور هذا البلد الكبير القيام به. كما أن جميع الجمهوريات السوفياتية السابقة كانت تستفيد، بدرجات متساوية، من ثروات قيرغيزستان.
    Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF. UN وفي ذلك الصدد، قيل إن بعض بلدان اتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية السابق قد تنظر في المشاركة في تنفيذ اطار يوريف.
    En 1991, l'Ukraine proclame son indépendance de l'Union soviétique. Open Subtitles و في عام 1991 اعلنت استقلالها عن الإتحاد السوفييتي
    Compartiment 8, nous servons l'Union soviétique, camarade capitaine. Open Subtitles المقصورة ثمانية فى خدمة الاتّحاد السّوفيتيّ, كابتن الرّفيق
    Suite a l'alliance américaine avec l'Union soviétique pendant la Seconde Guerre mondiale, ils sont encore plus nombreux à s'y joindre. Open Subtitles بعد تحالف الولايات المتحدة مع الأتحاد السوفيتي بعد الحرب العالمية الثانية، أنضم الكثير إلى الحزب الشيوعي.
    Le 20 janvier 1990, des unités de l'armée soviétique furent envoyées à Bakou pour réprimer ce mouvement avec l'accord de l'équipe dirigeante de l'Union soviétique ayant à sa tête Michael Gorbatchev. UN وأُرسلت في 20 كانون الثاني/يناير 1990 وحدات من الجيش السوفياتي إلى باكو لقمع هذه الحركة بموافقة من القيادة السوفيتية التي كان يرأسها مخائيل غورباتشوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد