Depuis 2001, il est Président de la Division de la recherche en matière de population de l'Université de Téhéran. | UN | ويرأس منذ عام 2001 شعبة البحوث السكانية في جامعة طهران. |
La France a envoyé des agents à l'Université de Téhéran, où elle a formé des étudiants afin qu'ils organisent des protestations contre l'État iranien. | UN | كما أرسلت فرنسا عملاء إلى جامعة طهران حيث قامت بتدريب الطلاب على تنظيم الاحتجاجات ضد الدولة. |
Voici ce qu'il a déclaré à l'Université de Téhéran : " L'Iran et Cuba peuvent, en coopérant de concert, mettre les États-Unis à genoux. | UN | وفي الكلمة التي أدلى بها في جامعة طهران قال: إن بوسع إيران وكوبا إذا تعاونتا سويا، أن تدفعا أمريكا إلى أن تجثو على ركبتيها. |
Quelqu'un vous a dupé, M. Bolton, lorsqu'il vous a parlé de mon discours à l'Université de Téhéran. | UN | وهناك يا سيد بولتون من أعطاك معلومات مغلوطة عن خطابي في جامعة طهران. |
Directeur de l'Institut de recherche pénologique et criminologique de l'Université de Téhéran | UN | مدير معهد جامعة طهران للبحوث الجنائية وعلم الجريمة |
Chef du Département de pénologie et de criminologie de l'Université de Téhéran | UN | رئيس إدارة القانون الجنائي وعلم الجريمة في جامعة طهران |
Quelqu'un vous a mené en bateau, M. Bolton, en vous parlant de mon allocution à l'Université de Téhéran. | UN | إن بعض الناس قد خدعوك يا سيدي بولتون عندما أبلغوك بالخطاب الذي ألقيته في جامعة طهران. |
Musulman fervent et respecté, il a étudié l'agronomie à l'Université de Téhéran et vivait dans l'aisance grâce aux revenus de son exploitation avicole. | UN | ويذكر أنه مسلم تقي، راسخ الإيمان درس الهندسة الزراعية في جامعة طهران وأن مركزه المالي جيد لامتلاكه لمزرعة دواجن. |
l'Université de Téhéran, en particulier, est largement considérée comme un important réservoir d'idées. | UN | وينظر عموما إلى جامعة طهران بوجه خاص على أنها مورد ثمين في هذا الصدد. |
2.1 Mme Osivand a fréquenté l'Université de Téhéran de 1978 à 1979. | UN | 2-1 درست السيدة أوسيفاند في جامعة طهران خلال العامين 1978 و1979. |
1990-1993 Maîtrise en relations internationales à l'Université de Téhéran | UN | ماجستير في العلاقات الدولية، جامعة طهران |
La descente qui a eu lieu dans les dortoirs de l'Université de Téhéran en juillet 1999 a fait un mort, de même que l'incident qui s'est produit à Khorramabad en 2000. | UN | وأدى الهجوم الذي وقع على بيت الطلبة في جامعة طهران في تموز/يوليه 1999 إلى وفاة شخص كما أدى حادث خرم آباد في عام 2000 إلى وفاة شخص واحد أيضاً. |
— Licence en droit de l'Université de Téhéran (B.A.) | UN | - درجة الليسانس في الحقوق من جامعة طهران |
À l'Université de Téhéran, il a déclaré ceci: " En s'épaulant mutuellement, l'Iran et Cuba peuvent faire plier les ÉtatsUnis. | UN | وأعلن كاسترو في جامعة طهران ما يلي: " إن إيران وكوبا، بالتعاون فيما بينهما، يمكن أن تركّعا أمريكا. |
Des permanents de l'Union des étudiants islamiques ont été roués de coups et enlevés, et les bureaux de l'Union saccagés, apparemment en rétribution des déclarations faites lors d'une réunion d'étudiants tenue le 21 octobre à l'Université de Téhéran. | UN | تعرض موظفو اتحاد الطلبة الاسلاميين للضرب والاختطاف، كما هوجمت مكاتب هذه المنظمة، وذلك فيما يبدو انتقاما من البيانات التي صدرت عن اجماع للطلبة في جامعة طهران يوم ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Enfin, je voudrais rappeler une phrase éloquente du Secrétaire général, M. Kofi Annan, prononcée lors de son allocution il y a exactement un an, à l'Université de Téhéran, le 10 décembre 1997, pour marquer le début de l'année du cinquantenaire : | UN | ختاما، أود أن استشهد بعبارة بليغة من خطاب اﻷمين العام كوفي عنان في جامعة طهران بمناسبة بدء الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين قبل عام بالضبط، في يوم ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧: |
Professeur de droit pénal et de criminologie à l'Université de Téhéran (faculté de droit) | UN | أستاذ في قانون العقوبات وعلم الجريمة، جامعة طهران (كلية الحقوق) |
En mai, la presse a rapporté que des miliciens avaient battu des étudiants partisans de la démocratie lors d'un raid mené à l'occasion d'un rassemblement tenu au campus de l'Université de Téhéran. | UN | وفي أيار/مايو، أفادت الصحف بأن أفراد جماعات العدالة الأهلية ضربوا الطلاب المناصرين للديمقراطية في هجوم على تجمع داخل حرم جامعة طهران. |
La presse a rapporté à ce propos qu'à la suite des manifestations de juillet à l'Université de Téhéran, un des étudiants, M. Behrouz JavidTehrani, avait été déclaré coupable d'apostasie par un tribunal révolutionnaire siégeant à huis clos. | UN | غير أن الصحف أبلغت فيما يتصل بمظاهرات تموز/يوليه في جامعة طهران أن أحد الطلاب، وهو السيد بهروز جويد - طهراني، قد ثبتت إدانته بالردة في جلسة مغلقة عقدتها محكمة ثورية. |
Discours du Président du Conseil de discernement, Akbar Hashemi Rafsanjani, prononcé à l'Université de Téhéran le 14 décembre 2001 (source : British Broadcasting Corporation, Worldwide Monitoring Service) | UN | البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الشورى والمصلحة العامة، أكبر هاشمي رفسنجاني، في جامعة طهران في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 (المصدر: هيئة الإذاعة البريطانية، قسم الاستماع العالمي) |