Ces écrits lui ont fait perdre son poste à l'Université en 2003. | UN | وقد خسر منصبه في الجامعة في سنة 2003 بسبب هذه الكتابات. |
Les sections suivantes décrivent les nombreux projets et activités entrepris par l'Université en 2010. | UN | وتُسَلِّط الفروع التالية الأضواء على طائفة واسعة مختارة من المشاريع والأنشطة التي اضطلعت بها الجامعة في عام 2010. |
Les salaires d'un diplômé de l'Université en début de carrière sont plus de deux fois supérieurs à ceux d'un enseignant disposant d'une formation universitaire et en début de carrière. | UN | فدخل خريج الجامعة في بداية حياته الوظيفية يتجاوز ضعف مرتب المدرس الحاصل على تعليم جامعي في بداية حياته الوظيفية. |
M. Chee a été licencié par l'Université en 1993 pour avoir détourné des fonds consacrés à la recherche. | UN | فقد فصل الدكتور شي من الجامعة في عام 1993 بسبب تلاعبه في الأموال المخصصة للبحوث في الجامعة. |
Les projets et activités qui suivent ne sont ni exhaustifs, ni représentatifs de l'ampleur et de la diversité du travail mené par l'Université en 2008. | UN | وليست المشاريع التالية وغيرها من الأنشطة شاملة للمدى أو العمق الكامل لعمليات الجامعة في 2008، أو دالة عليها. |
Des représentants de l’Université ont en outre pris part à de nombreuses réunions des organismes des Nations Unies, notamment au Siège de l’ONU à New York, à l’Office des Nations Unies à Genève et au siège de l’UNESCO à Paris. | UN | كما مُثلت الجامعة في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الاجتماعات المعقودة في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك، وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفي مقر اليونسكو في باريس. |
31. Le deuxième exposé, qui a été présenté par un représentant de l'Université normale de Beijing, portait sur l'expérience de l'Université en matière de modélisation. | UN | ٣١- وقَدَّم العرضَ الإيضاحي الثاني ممثِّلُ جامعة بيجين لإعداد المدرِّسين، وأبان فيه خبرة الجامعة في النمذجة. |
L'offre et les capacités de l'Université en matière d'apprentissage en ligne, qui sont coordonnées par son Studio des médias, constituent un moyen rentable de partager et d'élaborer des programmes et cursus éducatifs. | UN | وتشكل مرافق وقدرات الجامعة في مجال التعلم الإلكتروني، بالتنسيق مع استديو وسائل الإعلام في الجامعة، طريقة أنجع استخداما للموارد من أجل تبادل وبناء البرامج التعليمية والمناهج الدراسية. |
Son rapport, qui a été présenté au Conseil de l'Université en février 2012, était dans l'ensemble positif et indiquait des domaines appelant des améliorations. | UN | وكان تقريرها الذي قدم إلى مجلس الجامعة في شباط/ فبراير 2012 تقريراً إيجابياً بوجه عام، وتضمن المجالات المحددة التي تحتاج إلى تحسين. |
J'ai appelé l'université, en Allemagne. | Open Subtitles | اتصلت بسلطات الجامعة في ألمانيا |
Plusieurs organisations souhaitent coopérer avec l'Université en vue de mettre au point et de dispenser des cours spéciaux permettant aux étudiants d'acquérir des compétences et des connaissances particulières et, pour certains de ces cours, des unités de valeur en vue de l'obtention de la licence ou de la maîtrise, voire d'un diplôme spécial. | UN | وهناك عدة منظمات ترغب في التعاون مع الجامعة في إعداد وتنفيذ مقررات دراسية خاصة ترمي إلى تزويد الطلبة بالدراية والمعرفة الخاصة، ويؤدي بعضها إلى اكتساب نقاط للحصول على درجات أكاديمية، بينما يفضي بعضها الآخر إلى الحصول على دبلوم. |
" Lorsque l'équipe iraquienne a commencé à coopérer pour diriger l'Université du Koweït durant l'année 1990/1991, une étude de l'état des bâtiments de l'Université en divers sites du Koweït a été entreprise. | UN | " عندما بدأ الفريق العراقي في التعاون ﻹدارة جامعة الكويت خلال السنة الدراسية ٠٩٩١-١٩٩١، تم إجراء مسح ﻷحوال مباني الجامعة في مواقع مختلفة في الكويت. |
" Lorsque l'équipe iraquienne a commencé à coopérer pour diriger l'Université du Koweït durant l'année 1990/1991, une étude de l'état des bâtiments de l'Université en divers sites du Koweït a été entreprise. | UN | " عندما بدأ الفريق العراقي في التعاون ﻹدارة جامعة الكويت خلال السنة الدراسية ٠٩٩١-١٩٩١، تم إجراء مسح ﻷحوال مباني الجامعة في مواقع مختلفة في الكويت. |
51. Comme le stipule la Charte de l'UNU, le siège de l'Université à Tokyo constitue le coeur de l'Université, en particulier pour ce qui est de la planification, de la programmation et de la coordination de ses activités. | UN | ٥١ - كما نص عليه ميثاق جامعة اﻷمم المتحدة، يفترض أن يكون مقر الجامعة في طوكيو هو المركز الرئيسي للجامعة، وخاصة لتخطيط وبرمجة وتنسيق أنشطة الجامعة. |
161. Les activités de formation de l'UNU ont été couronnées par la cérémonie de distribution des prix du programme UNU/Kirin, organisée au siège de l'Université en avril. | UN | ١٦١ - ومن أبرز اﻷنشطة التدريبية التي عقدتها الجامعة في عام ١٩٩٥، الاحتفال بمنح جوائز لخريجي برنامج كيرين في جامعة اﻷمم المتحدة الذي جرى في مقر الجامعة في نيسان/أبريل. |
227. Le Recteur a décrit, au cours des sessions plénières de Copenhague et de Beijing, les travaux de l'Université en rapport avec chaque conférence. | UN | ٢٢٧ - وتكلم رئيس الجامعة في الجلسات العامة في كل من كوبنهاغن وبيجينغ ووصف في بيانيه أعمال الجامعة المتصلة بكل مؤتمر منهما. |
27. En 1988, l’on avait annoncé le report d’une contribution de 3 millions de dollars au Fonds de dotation de l’Université annoncée en 1975. | UN | التبرعات المعلنة غير المدفوعة ٢٧ - علﱢلق، في عام ١٩٨٨، مبلغ مقداره ٣,٠ مليون دولار كان قد أعلن التبرع به لصندوق هبات الجامعة في عام ١٩٥٥. |
Une recommandation sera faite au Conseil de l'Université en novembre 2013 en vue de financer ces prestations par prélèvement sur le montant des traitements, à compter de janvier 2014. | UN | وسيتم تقديم توصية إلى مجلس الجامعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، لتمويل هذا الالتزام عن طريق فرض رسم على تكاليف المرتبات، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
Après l'Université en Angleterre, mon père m'a trouvé une place pour travailler avec l'un des premiers chercheurs aux États-Unis. | Open Subtitles | بعد الجامعة في (إنجلترا)، والدي رتّب لي منصبًا للعمل مع واحد من كبار الباحثين في الولايات المتحدة. |
L'UNESCO, en collaboration avec le Centre for Gender and Development Studies (Centre d'étude de l'égalité des sexes et du développement) de l'University of the West Indies, a organisé une consultation régionale de deux jours sur le thème de l'intégration de l'égalité des sexes pour le développement sur le campus Mona de l'Université en janvier 2003. | UN | استضافت اليونسكو، بالتعاون مع مركز إدارة المرأة والتنمية بجامعة جزر الهند الغربية، عملية مشاورة إقليمية استمرت يومين في كانون الثاني/يناير 2003 وتناولت موضوع تعميم المنظور الجنساني من أجل التنمية في مقر الجامعة في مونا. |