l'UNOPS a informé le Comité qu'il avait engagé un chef comptable consultant pour proposer d'autres solutions pour financer cette obligation. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أن خبيرا بشؤون التأمين عمل على اقتراح خيارات لتمويل هذا الالتزام. |
l'UNOPS a informé le Comité qu'un budget plafonnant à 44 millions de dollars avait été élaboré et lui serait présenté pour examen. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أنه تم إعداد ميزانية تفي بالحد الأقصى البالغ 44 مليون دولار وأنها قدمت إلى اللجنة لاستعراضها. |
l'UNOPS a informé le Comité d'un cas de fraude représentant une perte d'un montant estimatif pouvant atteindre 13 000 dollars. | UN | أبلغ مكتب خدمات المشاريع المجلس بحالة غش وحيدة قدرت خسارتها بمبلغ 000 13 دولار. |
l'UNOPS a informé le Comité que le tableau de bord financier était utilisé comme outil de contrôle des projets pour l'organisation dans son ensemble et faisait partie intégrante des activités de contrôle des projets. | UN | 158 - وأبلغ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المجلس أن لوحة المعلومات المالية قد استخدمت بوصفها أداة لرصد المشاريع لدى المنظمة بأسرها، وهي جزء لا يتجزأ من أنشطة رصد المشاريع. |
l'UNOPS a informé le Comité qu'il souhaitait explorer la possibilité de procéder désormais à des opérations en espèces avec le PNUD, ce qui éviterait de devoir passer par un compte interfonds. | UN | وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه يود استكشاف إمكانية التحول إلى معاملات ذات أساس نقدي مع البرنامج الإنمائي، الأمر الذي تنتفي معه الحاجة إلى حساب الصندوق المشترك في المستقبل. |
l'UNOPS a informé le Comité qu'il avait procédé à des passations par profits et pertes d'un montant de 1 890 000 dollars concernant d'anciens soldes inscrits au grand livre général pendant l'exercice biennal. | UN | أبلغ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المجلس بإجراء عمليات شطب قيمتها 1.89 مليون دولار تتعلق بأرصدة دفتر الأستاذ العام القديم أثناء فترة السنتين. |
l'UNOPS a informé le Comité que lors de la conversion du SIG au système Atlas, en 2004, certains soldes d'ouverture avaient été comptabilisés de façon inexacte dans les montants à recevoir au titre des dépenses relatives au personnel. | UN | وأبلغ مكتب خدمات المشاريع المجلس بأنه خلال التحول من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام أطلس في عام 2004، احتسبت بعض الأرصدة الافتتاحية خطأ في حسابات الموظفين المستحقة القبض. |
l'UNOPS a informé le Comité que le PNUD ne lui avait pas indiqué les coûts liés au système de planification des ressources. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يخبر المكتب بالتكاليف المتعلقة بتخطيط موارد المؤسسات. |
l'UNOPS a informé le Comité des commissaires aux comptes qu'en raison de la nature du marché de l'immobilier à New York, il était difficile d'inclure une telle clause dans le contrat. | UN | وأبلغ المكتب المجلس بأن طبيعة السوق المحلية في نيويورك تجعل إدراج مثل هذه الشروط في العقود صعبا. |
l'UNOPS a informé le Comité des commissaires aux comptes qu'en raison de la nature du marché de l'immobilier à New York, il était difficile d'inclure une telle clause dans le contrat. | UN | وأبلغ المكتب المجلس بأن طبيعة السوق المحلية في نيويورك تجعل إدراج مثل هذه الشروط في العقود صعبا. |
l'UNOPS a informé le Comité que ce retard s'expliquait par la nécessité de mettre à niveau le système Atlas afin de conformer le module aux Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | وأبلغ المكتب المجلس بأن التأخير يعود إلى تحديث نظام أطلس لجعل الوحدة متوافقة مع المتطلبات المقبلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
l'UNOPS a informé le Comité qu'il aborderait également ces questions lors de la session de janvier 2005 du Conseil d'administration. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أنه سيعالج أيضا هذه القضايا في دورة المكتب التنفيذي في كانون الثاني/ يناير 2005. |
l'UNOPS a informé le Comité que, en mai 2002, l'exécution des projets représentait 49 millions de dollars. | UN | وأبلغ المكتب المجلس أن تنفيذ المشاريع بلغ 49 مليون دولار في أيار/مايو 2002. |
l'UNOPS a informé le Comité qu'aucune somme n'avait été passée par profits et pertes au cours de l'exercice biennal 2002-2003. 15. Versements à titre gracieux | UN | 119- أبلغ مكتب خدمات المشاريع المجلس أنه لم يشطب أي مبالغ في فترة السنتين 2002-2003. |
93. l'UNOPS a informé le Comité qu'aucun cas de fraude ni de présomption de fraude n'était à signaler. | UN | 93 - أبلغ مكتب خدمات المشاريع المجلس بعدم وجود حالات غش أو غش افتراضي. |
l'UNOPS a informé le Comité qu'il réexaminerait sa stratégie lors de la session du Conseil d'administration de janvier 2005. | UN | 43 - وأبلغ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المجلس أنه سوف يبحث مجددا استراتيجية المنظمة في دورة المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2005. |
l'UNOPS a informé le Comité que des disciplines de gestion visant à suivre les activités d'obtention de marchés et des clauses et conditions régissant la tarification préliminaire seraient introduites au cours de la phase 1 de son plan de restructuration. | UN | 39 - وأبلغ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المجلس أن الضوابط الإدارية لتتبع أنشطة اقتناء المشاريع وشروط أحكام التسعير الأولية ستدرج في المرحلة 1 من خطة المكتب لـ " الخروج من الأزمة " . |
l'UNOPS a informé le Comité qu'il avait renforcé les procédures relatives à la comptabilité en droits constatés pour 2014, en vue d'offrir une image plus complète des dépenses de projet et des produits provenant de l'exécution des projets. | UN | وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه عزز إجراءات المحاسبة على أساس الاستحقاق لعام 2014، من أجل تقديم صورة أكمل عن مصروفات المشاريع وإيرادات التنفيذ. |
l'UNOPS a informé le Comité qu'il avait pris des mesures en réponse à cette recommandation et engagé une société extérieure pour créer un atelier de formation en présentiel destiné au personnel. | UN | 56 - وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه اتخذ إجراء بشأن التوصية وعيَّن شركة خارجية لتنفيذ حلقة عمل تدريبية شخصية للموظفين. |
24. Cas de fraude ou présomption de fraude l'UNOPS a informé le Comité que quatre affaires de fraude ou présomption de fraude faisaient actuellement l'objet d'une enquête de la part du Bureau de l'audit et des études de performance. | UN | 202 - أبلغ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المجلس بأن هناك أربع حالات غش أو غش افتراضي مبلغ عنها يُجري مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء حاليا تحقيقا بشأنها. |
l'UNOPS a informé le Comité qu'il comptabiliserait séparément ce type d'entrées à l'avenir. | UN | 70 - وأبلغ مكتب خدمات المشاريع المجلس أنه سوف يفصح عن هذه البنود كلٍ على حدة في المستقبل. |
l'UNOPS a informé le Comité qu'il avait établi un budget pour 2002 d'un montant de 44 millions qui sera présenté par l'intermédiaire du CCG au Conseil d'administration pour approbation; | UN | وقد أحاط المكتب المجلس علما بأنه قد أعد ميزانية مقترحة لعام 2002 قيمتها 44 مليون دولار وستقدم من خلال لجنة التنسيق الإداري إلى المجلس التفنيذي للموافقة؛ |
l'UNOPS a informé le Comité qu'il comptait que la question serait réglée avant la fin de 2012. | UN | 63 - وأَبلَغ مكتب خدمات المشاريع المجلس أنه يتوقّع حل المسألة بنهاية عام 2012. |