Administré par l'UNOPS et financé par la Banque mondiale, ce projet a été prorogé plusieurs fois depuis son lancement en 2004. | UN | وقد جرى تمديد هذا المشروع عدة مرات، وهو مشروع يديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ويموله البنك الدولي. |
Les accords conclus avec l'UNOPS et les Volontaires des Nations Unies visent à permettre la fourniture de personnel aux opérations. | UN | والهدف من الاتفاقات المبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومتطوعي الأمم المتحدة هو توفير الأفراد لدعم العمليات. |
7. Soldes interfonds Soldes interfonds entre l'UNOPS et le PNUD | UN | الأرصدة المشتركة بين الصناديق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
6. Prend note des communications envoyées par le Directeur exécutif de l'UNOPS et le Bureau des affaires juridiques de l'ONU, à la demande du Bureau du Conseil d'administration, concernant les aspects de procédure et de fond liés à un éventuel changement de nom; | UN | 6 - يحيط علما بالرسائل الواردة من المدير التنفيذي للمكتب ومن مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، بطلب من مكتب المجلس التنفيذي، بشأن الجوانب الإجرائية والفنية للتغيير المحتمل في اسم المجلس التنفيذي؛ |
6. Prie le Directeur exécutif de continuer à améliorer les systèmes de gestion et de contrôle financiers de l'UNOPS et l'établissement des rapports requis; | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تحسين نظم الإدارة المالية والرقابة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وتقديم التقارير اللازمة؛ |
Il a remercié le Secrétariat, les fonctionnaires du PNUD, du FNUAP, de l'UNOPS et d'UNIFEM, ainsi que les fonctionnaires des conférences, interprètes et tout le personnel, qui avaient contribué au succès de la session. | UN | كما وجه شكره إلى أمانة البرنامج الإنمائي وموظفيه وكذا موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، إلى جانب موظفي خدمات المؤتمرات والمترجمين الشفويين وكل من ساهم في إنجاح الدورة. |
i) Les activités devant être financées sont conformes à la politique de l'UNOPS et aux plans et stratégies approuvés; | UN | ' 1` إن الأنشطة المقرر تمويلها تقع في إطار سياسات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وما يقره من استراتيجيات وخطط؛ |
Le Corps commun a recommandé la fusion de l'UNOPS et de l'IAPSO il y a deux ans, à un moment où la situation financière de l'UNOPS était saine. | UN | فمنذ عاميـن، أوصـت وحدة التفتيش المشتركة بدمـج مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب خدمات المشاريع المشترك بين الوكالات، عندما كانت الأحوال المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بحالة جيـدة. |
Depuis début 2009, le solde interfonds de l'UNOPS et du PNUD est réglé trimestriellement et chacun détient un portefeuille de placements indépendant de l'autre. | UN | لقد أُدخل في أوائل عام 2009 نظام للتسوية النقدية الربع سنوية للرصيد المشترك بين الصناديق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وامتلاك حافظة استثمارية مستقلة. |
Un représentant a proposé la possibilité de dialogues informels entre les secrétariats du PNUD et de l'UNOPS et le Conseil, en dehors des réunions formelles du Conseil, dans le but d'assurer un meilleur suivi. | UN | واقترح أحد الممثلين، في سبيل تحسين المتابعة، أن تجرى حوارات غير رسمية بين أمانتي البرنامج والمكتب وبين المجلس، وذلك إلى جانب اجتماعات المجلس الرسمية. |
Rapport provisoire sur un fonctionnaire des Nations Unies, la passation de marchés par l'UNOPS et différents fournisseurs | UN | تقرير مؤقت عن أحد موظفي الأمم المتحدة ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبائعين مختلفين |
Désaccords entre l'UNOPS et d'autres organismes des Nations Unies concernant leurs soldes interfonds | UN | الفروق بين الأرصدة المشتركة بين الصناديق في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى |
Le programme se compose d'activités exécutées par l'UNOPS et d'activités relevant de l'exécution nationale. | UN | ويتألف البرنامج من مزيج من الأنشطة التي يتولى تنفيذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والأنشطة المنفذة وطنيا. |
Soldes interfonds entre l'UNOPS et le PNUD | UN | رصيد صندوق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المشتَرَك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Soldes interfonds entre l'UNOPS et d'autres organismes des Nations Unies | UN | أرصدة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المشتَركَة بين الصناديق مع الوكالات الأخرى بالأمم المتحدة |
Il a relevé que l'UNOPS et l'UNRWA avaient surtout recours à leur propre personnel et n'engageaient pas de spécialistes des normes IPSAS. | UN | ولاحظ المجلس أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والأونروا اعتمدا غالباً على الموظفين الداخليين ولم يستعينا بأخصائيين بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Point 8 Évaluation de la relation entre l'UNOPS et le pnud | UN | البند 8 تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
6. Prend note des communications envoyées par le Directeur exécutif de l'UNOPS et le Bureau des affaires juridiques de l'ONU, à la demande du Bureau du Conseil d'administration, concernant les aspects de procédure et de fond liés à un éventuel changement de nom; | UN | 6 - يحيط علما بالرسائل الواردة من المدير التنفيذي للمكتب ومن مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، بطلب من مكتب المجلس التنفيذي، بشأن الجوانب الإجرائية والفنية للتغيير المحتمل في اسم المجلس التنفيذي؛ |
6. Prie le Directeur exécutif de continuer à améliorer les systèmes de gestion et de contrôle financiers de l'UNOPS et l'établissement des rapports requis; | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تحسين نظم الإدارة المالية والرقابة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وتقديم التقارير اللازمة؛ |
Il a remercié le Secrétariat, les fonctionnaires du PNUD, du FNUAP, de l'UNOPS et d'UNIFEM, ainsi que les fonctionnaires des conférences, interprètes et tout le personnel, qui avaient contribué au succès de la session. | UN | كما وجه شكره إلى أمانة البرنامج الإنمائي وموظفيه وكذا موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، إلى جانب موظفي خدمات المؤتمرات والمترجمين الشفويين وكل من ساهم في إنجاح الدورة. |
Déplore la soumission tardive de la note conjointe du Comité de coordination de la gestion et du Directeur exécutif de l'UNOPS au sujet de l'examen indépendant du modèle d'activité de l'UNOPS et de questions connexes (DP/2003/CRP.4), qui contient un projet de budget révisé pour l'examen indépendant; | UN | 2 - يأسف للتأخر في تقديم المذكرة المشتركة للجنة التنسيق الإداري والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن الاستعراض المستقل للنموذج التجاري لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وما يتصل بذلك من مسائل (DP/2003/CRP.4) التي تعرض ميزانية مقترحة منقحة لاستعراضها بصورة مستقلة؛ |
X. Investigations Le mémorandum d'accord entre l'UNOPS et le Bureau de l'audit et des études de performance n'incluait pas spécifiquement de dispositions relatives aux services d'investigation. | UN | 29 - لم تنص تحديداً مذكرة التفاهم المبرمة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء على تقديم خدمات التحقيق. |
Le Comité consultatif prend note de cette tendance encourageante, mais souligne qu'il importe que le Comité des commissaires aux comptes continue de suivre la situation, notamment compte tenu de la fusion partielle récente de l'UNOPS et du Bureau des services d'achat interorganisations. | UN | وتلاحظ اللجنة هذا الاتجاه المشجع ولكنها تشدد على أهمية مواصلة المجلس لعملية الاستعراض، وخاصة فيما يتعلق بالدمج الجزئي مؤخرا لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات. |
Un représentant a proposé la possibilité de dialogues informels entre les secrétariats du PNUD et de l'UNOPS et le Conseil, en dehors des réunions formelles du Conseil, dans le but d'assurer un meilleur suivi. | UN | واقترح أحد الممثلين، في سبيل تحسين المتابعة، أن تجرى حوارات غير رسمية بين أمانتي البرنامج والمكتب وبين المجلس، وذلك إلى جانب اجتماعات المجلس الرسمية. |
Cette délégation a aussi demandé un complément d'information au sujet des liens entre le PNUD, l'UNOPS et le FNUAP et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما طلب معلومات إضافية عن علاقة البرنامج اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بمكتب خدمات المراقبة الداخلية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Il s'est également exprimé sur l'impact que le principe d'autofinancement avait sur la situation de l'emploi à l'UNOPS et abordé les questions des administrateurs auxiliaires à titre temporaire travaillant à l'UNOPS et de l'évaluation dont la collaboration entre l'UNOPS et le PNUD faisait l'objet. | UN | وقدم أيضا تفاصيل عن أثر مبدأ التمويل الذاتي على طبيعة التوظيف في مكتب خدمات المشاريع، ومشاركة الموظفين الفنيين المبتدئين في مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، والتقييم المستمر للعلاقة بين هذا المكتب وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Ce mouvement explique la diminution du total des achats de biens par l'UNOPS et celle de la proportion des pays en développement dans le total des achats; | UN | ويرتبط الانخفاض في إجمالي مشتريات بضائع المكتب وفي حصة البلدان النامية من إجمالي المشتريات بهذا المنحى؛ |
Une équipe dirigée par le FNUAP a été créée en 2011 pour gérer les opérations collectives d'achat à Copenhague (pour le PNUD, le FNUAP, l'UNOPS et l'UNICEF). | UN | 14 - وأنشئ فريق بقيادة صندوق السكان في عام 2011 لإدارة أنشطة الشراء التعاوني لكوبنهاغن (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع ومنظمة اليونيسيف). |
L'opération bénéficie du partenariat établi entre l'UNOPS et la Fédération mondiale des villes jumelées. | UN | وتستفيد المبادرة من الشراكة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة المدن المتحدة. |
Certaines délégations ont demandé où en était la décentralisation en cours de l'UNOPS et ont souhaité avoir des précisions sur les avantages que l'UNOPS pensait en retirer. | UN | واستفسر بعض الوفود عن عملية اللامركزية المستمرة التي يقوم بها المكتب وطلبوا المزيد من اﻹيضاح للمكاسب التي يتوقع المكتب تحقيقها من خلال اللامركزية. |