ويكيبيديا

    "l'unowa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
        
    • لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
        
    • ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
        
    • مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا
        
    • إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب
        
    • ونظم المكتب
        
    • ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا
        
    • لكل من المكتب
        
    Nous félicitons le Conseil d'avoir encouragé le travail de l'UNOWA et de ses partenaires régionaux. UN ونشيد بالمجلس على تشجيع العمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشركاؤه الإقليميون.
    Depuis la création de l'UNOWA en 2002, les réalités géopolitiques de l'Afrique de l'Ouest ont considérablement changé. UN منذ إنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في عام 2002، تغير السياق الاستراتيجي في غرب أفريقيا تغيرا يُعتد به.
    Il est normal que le rôle de l'UNOWA consiste pour une part à soutenir la CEDEAO. UN ومما لا مندوحة عنه أن دور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ينطوي على دعم ومساندة ' إيكوواس`.
    Cet exemple montre comment l'UNOWA peut jouer un rôle important en facilitant un processus politique. UN 40 - وهذا يُظهِر كيف يمكن لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أن يؤدي دورا هاما في تيسير العمليات السياسية.
    Le Comité a exprimé ses remerciements au BRENUAC, à l'UNOWA, à l'Organisation maritime internationale et aux autres partenaires stratégiques pour leur soutien dynamique et fructueux. UN وأشادت اللجنة بمكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والمنظمة البحرية الدولية وسائر الشركاء الاستراتيجيين على ما يقدموه من دعم مثمر ونشط.
    Mandat et priorités de l'UNOWA UN ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وأولوياتها
    Nous recommandons donc d'adopter pour l'UNOWA la troisième formule, celle du mandat < < hybride > > . UN ويوصي الخبيران الاستشاريان بأن يعتمد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا النموذج الثالث، أي النموذج المختلط.
    Personnel et budget de l'UNOWA UN مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا: شؤون الموظفين والميزانية
    :: Quels sont les domaines où, avec ses moyens actuels, l'UNOWA peut exercer la plus grande influence? UN :: ما هي المجالات التي يتمتع فيها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بأكبر تأثير في ظل طاقته الحالية؟
    Transfert de postes de la Commission mixte Cameroun-Nigéria à l'UNOWA UN الوظائف المنقولة من لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    Par exemple, l'UNOWA a invité le Réseau à l'aider à coordonner ses travaux sur la sécurité régionale et l'emploi des jeunes. UN فمثلا، قام مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بدعوة الشبكة للمساعدة على تنسيق عمله في مجال الأمن الإقليمي وتشغيل الشباب.
    Paramètres budgétaires retenus pour l'établissement des budgets de 2014 de l'UNOWA et de la CMCN UN معايير التكاليف المستخدمة في إعداد ميزانيتي مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لعام 2014
    La Division facilitera la mise en commun de l'information et la coopération entre les différentes missions, en ce que ces activités ont trait aux aspects politiques, notamment avec l'UNOWA et l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel. UN وستوفر الشعبة الدعم اللازم للجوانب السياسية عن عملية تبادل المعلومات والتعاون بين البعثات، بما في ذلك مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والمبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لمنطقة الساحل.
    - l'UNOWA : appui à la réalisation d'une évaluation comparative de locaux en vue du déménagement du siège de la Mission; UN - مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا: قُدِّم الدعم لإجراء تقييمات لمنشآت مشابهة لأغراض نقل المقر
    Avec le concours du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, un conseiller politique principal a été affecté à l'UNOWA pour aider mon Représentant spécial dans sa tâche compte tenu de l'évolution de la situation en Guinée. UN وبدعم من مكتب دعم بناء السلام، جرى إيفاد مستشار سياسي كبير إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لمساعدة ممثلي الخاص فيما يتعلق بالحالة الآخذة في التطور في غينيا.
    J'adresse également mes remerciements aux entités des Nations Unies en Afrique de l'Ouest, aux organisations de la société civile et autres partenaires pour leur collaboration continue avec l'UNOWA dans l'exécution de son mandat. UN وأتقدم أيضا بالشكر لكيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين على تعاونهم المستمر مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لتنفيذ ولايته.
    II. Actualité politique par pays et bons offices de l'UNOWA UN ثانيا - التطورات السياسية الخاصة بكل بلد والمساعي الحميدة التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    Les bons offices et la diplomatie préventive ont été au cœur de l'action de l'UNOWA depuis le début du mandat de l'actuel Représentant spécial du Secrétaire général, M. Saïd Djinnit. UN ودور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في مجال المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية قد شكل الخصيصة المحورية لأعماله في ظل الممثل الحالي للأمين العام، سعيد جنيت.
    2.3 Principales orientations actuelles de l'action de l'UNOWA UN 2-3 تلخيص موضع التركيز الحالي لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    Comme indiqué au paragraphe 68 ci-dessus, le Comité consultatif juge préoccupant le coût élevé à l'unité des déplacements à l'appui de l'UNOWA et de la Commission. UN وكما هو مبين في الفقرة 68 أعلاه، فإن اللجنة الاستشارية يساورها القلق إزاء ارتفاع تكلفة وحدة السفر من أجل تقديم الدعم لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    Lorsqu'elle s'est rendue dans la région, elle a consulté la CEDEAO, les dirigeants des entités des Nations Unies, y compris les coordonnateurs résidents, et l'UNOWA. UN وأجرت البعثة خلال تواجدها في المنطقة مشاورات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورؤساء كيانات الأمم المتحدة، بمن فيهم المنسقون المقيمون، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Il espère que le Secrétaire général fera en sorte que le transfert du Bureau dans la région et son implantation dans les locaux de l'UNOWA permettent davantage de synergies, ainsi que des gains d'efficacité. UN وتتوقع اللجنة أن يكفل الأمين العام أن يؤدي نقل المكتب إلى المنطقة واشتراكه في موقع واحد مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا إلى تحقيق المزيد من أوجه التآزر والكفاءة.
    En marge de cette formation, l'UNOWA a organisé, avec ONU-Femmes et le PNUD, une conférence nationale de haut niveau ayant pour objet de favoriser la pleine participation des femmes aux efforts de médiation et de négociation. UN ونظم المكتب على هامش الدورة التدريبية، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مؤتمراً نسائياً وطنياً رفيع المستوى من أجل العمل على مشاركة المرأة مشاركة كاملة في عمليات الوساطة والتفاوض.
    Un nouveau contrat est en cours de négociation, l'affrètement d'avions étant un besoin opérationnel de l'UNOWA et de la Commission mixte Cameroun-Nigéria, qui utilise les avions moyennant une participation aux coûts. UN ويجري التفاوض على عقد جديد لأنه ضرورة تشغيلية بالنسبة لكل من المكتب ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، اللذين يستخدمان الطائرة على أساس تقاسم التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد