Les efforts de mobilisation des ressources de l'UPU sont axés sur des projets. | UN | :: الجهود التي يبذلها الاتحاد البريدي العالمي لتعبئة الموارد قائمة على مشاريع. |
Sur la base des ces priorités, l'UPU a financé des activités conjointes relatives à la formation des formateurs et à la planification, menées par des consultants originaires d'Egypte, de Jordanie et de Tunisie. | UN | واستنادا إلى هذه اﻷولويات، تم تنظيم أنشطة مشتركة في مجال المقررات الدراسية لتدريب الموجهين ومقررات التخطيط البريدي وذلك باستعمال موارد الاتحاد البريدي العالمي ومستشاريه القادمين من اﻷردن وتونس ومصر. |
l'UPU n'a pas de personnel assurant en permanence le service des conférences. | UN | لا يوجد لدى الاتحاد البريدي العالمي موظفون دائمون لخدمة المؤتمرات. |
Coopération et liaison avec l'Organisation internationale de normalisation, l'UPU et le Comité consultatif international télégraphique et téléphonique (CCITT). | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
Coopération et liaison avec l'Organisation internationale de normalisation, l'UPU et le Comité consultatif international télégraphique et téléphonique (CCITT). | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
Pour les achats locaux, l'autorisation donnée par le BI de l'UPU a valeur de commande. | UN | أما بالنسبة للمشتريات المحلية، فإن اﻹذن الصادر عن المكتب الدولي للاتحاد البريدي العالمي يكون بمثابة أمر. |
Aucune démarche n'a été entreprise et les chiffres de l'UPU ne sont toujours pas confirmés. | UN | ولم يتم اتخاذ أي إجراء حتى اﻵن كما لم تتأكد بعد اﻷرقام التي قدمها الاتحاد البريدي العالمي. |
Lors de la dix-neuvième session, le représentant de l'UPU a présenté brièvement son service de statistique. | UN | وخلال الدورة التاسعة عشرة قدم ممثل الاتحاد البريدي العالمي لمحة عامة موجزة عن الدائرة الإحصائية بالاتحاد. |
UPU: Nécessité de fournir des documents et une formation au personnel de l'UPU. | UN | الاتحاد البريدي العالمي: هناك حاجة إلى تزويد موظفي الاتحاد البريدي العالمي بالوثائق والتدريب. |
Note : l'UPU n'a pas communiqué d'informations concernant ces catégories. | UN | ملحوظة: لم يبلغ الاتحاد البريدي العالمي عن هذه الفئات. |
UPU: Nécessité de fournir des documents et une formation au personnel de l'UPU. | UN | :: الاتحاد البريدي العالمي: هناك حاجة إلى تزويد موظفي الاتحاد البريدي العالمي بالوثائق والتدريب. |
Actuellement, les deux sources de recettes de l'UPU sont donc les publications et la location de locaux. | UN | ولذلك فإن المنشورات وتأجير المباني يشكلان حالياً مصدري الإيرادات في الاتحاد البريدي العالمي. |
Plusieurs achats de matériel ont été effectués conformément aux programmes de l'UPU. Q. Organisation météorologique mondiale | UN | وقد تمت عدة عمليات شراء لمعدات على نحو يتمشى مع برامج الاتحاد البريدي العالمي. |
- l'UPU avisera les signataires de l'accord de cession de créances lorsqu'il aura reçu le paiement. | UN | :: يبلغ الاتحاد البريدي العالمي موقعي اتفاق إحالة الاستحقاقات عند استلام المدفوعات. |
l'UPU se propose d'indiquer aux conseillers régionaux le type d'assistance dont ont besoin les petits États insulaires en développement. | UN | ويرى الاتحاد البريدي العالمي إبلاغ المستشارين اﻹقليميين بالمساعدة التي ستقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
l'UPU n'a pas de personnel assurant en permanence le service des conférences. | UN | لا يوجد لدى الاتحاد البريدي العالمي موظفون دائمون لخدمة المؤتمرات. |
L’UNESCO, l’UPU et l’OMPI sont en train de mettre en place une politique en la matière. | UN | وهناك الآن اليونسكو، والاتحاد البريدي العالمي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية بصدد وضع سياسة لإقرارات الذمة المالية. |
Au PNUD et à l'UPU, il n'y a apparemment aucun système en place. | UN | ويبدو أن هذا النظام غير موجود لدى كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد البريدي العالمي. |
L'UNESCO, l'UPU et l'OMPI sont en train de mettre en place une politique en la matière. | UN | وهناك الآن اليونسكو، والاتحاد البريدي العالمي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية بصدد وضع سياسة لإقرارات الذمة المالية. |
Jusqu'à présent, le BI de l'UPU n'a été saisi d'aucune demande concernant une contribution au rapport final. | UN | ولم يطلب من المكتب الدولي للاتحاد البريدي العالمي حتى اﻵن، أن يشارك في إعداد التقرير النهائي. |
C'est dans cette optique qu'ont été conçus les projets intégrés multiannuels de l'UPU, qui tiennent compte des programmes des pays. | UN | وعلى ضوء ذلك صممت المشاريع المتكاملة المتعددة السنوات للاتحاد البريدي العالمي التي تراعي برامج البلدان. |
En général, s'il est entendu que les langues de travail sont une sous-catégorie des langues officielles, il existe des exceptions, comme au BIT, à l'UPU et à l'OMPI, où les langues de travail sont plus nombreuses que les langues officielles (voir tableau 1 et annexe II). | UN | وبشكل عام، إذا كان من المفهوم أن لغات العمل تعني مجموعة فرعية من اللغات الرسمية فإن هناك استثناءات مثلما هو الحال بالنسبة إلى منظمة العمل الدولية() واتحاد البريد العالمي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية التي يستخدم فيها عدد من لغات العمل يفوق عدد اللغات الرسمية (انظر الجدول 1 والمرفق 3). |
Union postale universelle (UPU) 60. Le programme de coopération technique de l'UPU pour la période 1996—2000 est en cours d'exécution. | UN | 60- يقوم اتحاد البريد العالمي في الوقت الحاضر بتنفيذ برنامجه للتعاون التقني للفترة 1996-2000. |
93. De plus, la possibilité d'une adhésion de l'APNU à l'UPU avec un régime spécial pourrait être envisagée afin de renforcer de diverses manières les relations commerciales de l'APNU avec l'UPU. | UN | 93- وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أيضاً النظر في خيار تأمين ارتباط إدارة بريد الأمم المتحدة بالاتحاد البريدي العالمي بموجب شروط خاصة من أجل تعزيز علاقات العمل مع أعضاء الاتحاد البريدي العالمي بشتى الطرق. |
:: Un pays membre qui vient de contracter une dette envers l'UPU du fait d'un accord de cession de créance irrévocable dispose de six semaines à partir de la date de la signature pour régler l'UPU, faute de quoi celle-ci comptabilisera le montant non liquidé comme un arriéré de contribution dû à l'UPU par le nouveau débiteur; | UN | :: تتاح للبلد العضو الذي أصبح حديثا مدينا للاتحاد البريدي الدولي نتيجة لاتفاق إحالة استحقاق نهائية ستة أسابيع من تاريخ توقيعه لتقديم المدفوعات للاتحاد البريدي الدولي. وفي شرط عدم القيام بذلك يعتبر الاتحاد البريدي الدولي تلك المبالغ متأخرات على البلد العضو المدين الجديد تجاه الاتحاد البريدي العالمي، |