La France, le Japon et l'URSS ont ainsi été amenés à reformuler leurs demandes. | UN | وعلى ضوء هذه التسوية، نقح اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وفرنسا واليابان طلباتهم. |
1974 : Vice-Président de la délégation de l'URSS auprès du Comité spécial de l'ONU pour la question de la définition de l'agression. | UN | ٤٧٩١ : نائب رئيس وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية الى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمسألة تعريف العدوان. |
Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de Cuba, de l'URSS et des Etats-Unis. | UN | وبعد اجراء التصويت أدلى ببيانات ممثلو اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وكوبا والولايات المتحدة. |
Et bien, il a battu l'URSS et l'URSS s'est effondrée. | Open Subtitles | لقد ضرب الاتحاد السوفياتي وقد انهار الاتحاد السوفياتي |
Après la Seconde Guerre mondiale, l'URSS a débuté le processus de russification. | UN | وبعد الحرب العالمية الثانية، بدأ الاتحاد السوفياتي عملية ' الروسنة`. |
Après le vote les représentants du Canada, du Royaume-Uni, de la Finlande et de l'URSS ont fait des déclarations. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة. |
Le manuel de l’URSS (1990) indiquait : | UN | وأشار دليل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لعام 1990 إلى ما يلي: |
Chef des services d'hydrographie géologique de l'URSS. | UN | رئيس عمليات المسح الجيولوجي البحري في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
Immigrants venus de l'URSS Immigrants d'origine éthyopienne | UN | مهاجرون من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية |
L'effondrement de l'URSS a accentué les contradictions internes, qui ont débouché sur une opposition armée, d'abord à Douchanbé puis dans presque tout le sud du pays. | UN | وزاد انهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية من حدة التناقضات الداخلية التي أسفرت عن قيام معارضة مسلحة، في دوشنبه أولاً ثم في معظم أنحاء جنوب البلاد. |
Chef des services d'hydrographie géologique de l'URSS. | UN | رئيس عمليات المسح الجيولوجي البحري في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
Dans les années 1980, l'URSS a lancé la station spatiale Mir, qui a été exploitée pendant plus d'une décennie. | UN | وفي ثمانينات القرن الماضي أطلق الاتحاد السوفياتي محطة مير الفضائية وواصل تشغليها لأكثر من عقد من الزمن. |
Mais l'URSS a dû établir une production industrielle d'antimoine pour cesser de l'importer de pays étrangers. | UN | ولكن تعيـن إقامة صناعة لإنتاج القصدير في الاتحاد السوفياتي للتوقف عن استيراده من الخارج. |
C'est le principe qu'ont suivi la plupart des États constitués après la dissolution de l'URSS. | UN | وقد اتبعت هذا المبدأ أغلبُ الدول التي تشكلت بعد انحلال الاتحاد السوفياتي. |
Représentant adjoint de l'URSS auprès de la Cinquième Commission aux trente-huitième, trente-neuvième et quarantième sessions de l'Assemblée générale | UN | نائب مندوب الاتحاد السوفياتي لدى اللجنة الخامسة في دورات الجمعية العامة الثامنة والثلاثين إلى الأربعين؛ |
1974 Doctorat en économie de l'Institut d'études orientales de l'Académie des sciences de l'URSS (Moscou) | UN | 1974: درجة أكاديمية في العلوم الاقتصادية، معهد الدراسات الشرقية، أكاديمية الاتحاد السوفياتي للعلوم، موسكو؛ |
Cette année—là, le transfert de 15 731 personnes fut programmé contre les 40 000 que réclamait le Conseil des ministres de l'URSS. | UN | ووضعت خطط في ذلك العام ﻹعادة توطين ١٣٧ ٥١ شخصاً. غير أن مجلس وزراء الاتحاد السوفياتي كان قد طلب إعادة توطين ٠٠٠ ٠٤ شخص. |
Dissolution de l'URSS et légitimation des frontières | UN | حل الاتحاد السوفييتي وإضفاء طابع الشرعية على الحدود |
Avoirs en roubles au Fonds d'affectation spéciale pour l'URSS | UN | الروبلات المتوفرة من أجل الصندوق الاستئماني لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية |
41. L'éclatement de l'URSS a suscité de nouvelles craintes concernant de nouveaux mouvements migratoires vers les pays développés à économie de marché. | UN | ٤١ - وجاء تفتت اتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية ليزيد من القلق إزاء احتمالات تواصل الهجرة المتجهة إلى البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي. |
Membre de la délégation de l'URSS à la Conférence sur la dimension humaine de la CSCE, tenue à Moscou | UN | عضو وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية في المؤتمر المعني بالبعد الإنساني لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، موسكو |
Après la dissolution de l'URSS, beaucoup ont été abandonnées. | Open Subtitles | بعد حل الإتحاد السوفييتي بقي الكثير منها |
1984-1987 Conseiller, Département des organisations économiques internationales, Ministère des affaires étrangères de l'URSS | UN | من 1984 إلى 1987 مستشار، إدارة المنظمات الاقتصادية الدولية، وزارة الخارجية بالاتحاد السوفياتي |
Ces divergences existent même dans les textes des initiatives présidentielles de 1991 et 1992 de l'URSS, de la Russie et des États-Unis. | UN | بل إن تلك الاختلافات تظهر في نصي المبادرتين الرئاسيتين لعام 1991 وعام 1992 للاتحاد السوفياتي وروسيا والولايات المتحدة. |
1953-1967 Géologue principal à l'Entreprise de géologie aérienne du Ministère de la géologie de l'URSS | UN | 1953-1967 جيولوجي أقدم في مشروع الإيروجيولوجيا، وزارة الجيولوجيا باتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
Le Bélarus n'est malheureusement pas épargné par le problème des flux de réfugiés à l'intérieur de ses frontières, dont la cause bien connue est la désintégration de l'URSS. | UN | وبكل أسف، ليست بيلاروس بمنأى عن تدفق اللاجئين إلى داخل إقليمها ﻷسباب معروفة تتصل بانحلال الاتحاد السوفيتي. |
Une des meilleurs agents du KGB jusqu'à la chute de l'URSS. | Open Subtitles | أحد اقسى جواسيس المخابرات السوفيتيه حتى سقوط الإتحاد السوفيتي |
1973 LLM, Institut du droit de l'URSS | UN | ١٩٧٣ ماجستير في القانون، المعهد القانوني لعموم الاتحاد |
Pour Langley, c'était un ex-agent infiltré du KGB, lâché à la chute de l'URSS. | Open Subtitles | لانغلي) تعتقد أنّها قد تكون عميلة إستخبارات روسيّة سابقة خامدة أصبحت بلا هدفٍ عندما إنفصل الإتحاد السوفياتي. |
L'élimination de 859 missiles des États-Unis et 1 752 missiles de l'URSS a représenté 4 % des arsenaux de ces deux puissances nucléaires. | UN | وقد شملت إزالة ٨٥٩ من قذائف الولايات المتحدة و ٧٥٢ ١ قذيفة سوفياتية حوالي ٤ في المائة من ترسانات هاتين الدولتين النوويتين. |