ويكيبيديا

    "l'utilisation d'ordinateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استخدام الحواسيب
        
    • استخدام الحاسوب
        
    En outre, l'utilisation d'ordinateurs portables pendant les séances du Comité devrait, à long terme, être moins onéreuse que la production d'environ 160 classeurs contenant approximativement 40 000 pages de documentation. UN على المدى الطويل، سوف يؤدي كذلك استخدام الحواسيب الحِجْرية خلال الدورات التي تعقدها اللجنة إلى معادلة تكلفة حوالي 160 من الروابط التي تضم 000 40 صفحة من الوثائق تقريبا.
    On ciblera surtout les organismes nationaux en tant qu'utilisateurs, en leur donnant une formation aux éléments fondamentaux de l'utilisation d'ordinateurs et d'Internet; en tant qu'utilisateurs-conditionneurs; et en tant que producteurs. UN وسيستهدف ذلك الأجهزة الوطنية مثل المستخدمين، وتدريبهم على استخدام الحواسيب والإنترنت، والقائمون على إعداد المعلومات الشاملة لدى الجهات المستفيدة؛ والمنتجين.
    D'importantes questions de fond, comme l'utilisation d'ordinateurs et le découpage électoral doivent être examinées de toute urgence car elles auront des conséquences politiques, financières et techniques qui devront bientôt être prises en compte. UN وكثير من المسائل الهامة المتعلقة بالسياسة، مثل استخدام الحواسيب وتعيين حدود الدوائر الانتخابية، يحتاج إلى اهتمام عاجل إذ ستكون لها آثار سياسية ومالية وتقنية يلزم معالجتها قريبا.
    Ces indicateurs se réfèrent à l'utilisation d'ordinateurs et d'Internet à partir de n'importe quel endroit, y compris le lieu de travail. UN ويشير هذان المؤشران إلى استخدام الحاسوب وشبكة الإنترنت من أي موقع، بما في ذلك مواقع العمل.
    Elle a reconnu la nécessité pour une communauté d'être initiée, par le biais d'une formation, à l'utilisation d'ordinateurs. UN ذلك أن المؤسسة الكندية الإنسانية أدركت حاجة المجتمع المحلي إلى دورات تدريبية على استخدام الحاسوب.
    38. Certaines juridictions interdisent expressément l'utilisation d'ordinateurs pour le transfert de matériels pornographiques impliquant des enfants. UN ٨٣- وتحظر بعض الولايات القضائية تحديدا استخدام الحواسيب فيما يتصل بالتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    :: Les PMA ont enregistré des progrès dans l'utilisation des technologies de l'information et de la communication, en particulier en ce qui concerne l'amélioration de l'accès à la téléphonie fixe et à la téléphonie mobile ainsi que la promotion de l'utilisation d'ordinateurs personnels et de l'Internet. UN حققت أقل البلدان نموا بعض التقدم في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال، خاصة بزيادة سبل الحصول على الخطوط الهاتفية الرئيسية والهواتف المحمولة وكذلك بتشجيع استخدام الحواسيب الشخصية وشبكة الإنترنت؛
    Un grand nombre d'études dans les pays développés ont montré que l'utilisation d'ordinateurs, d'Internet et du haut débit avait une corrélation positive avec la productivité. UN وقد توصل عدد كبير من الدراسات التي أجريت في البلدان المتقدمة إلى أن استخدام الحواسيب والإنترنت وخدمات النطاق العريض يرتبط إيجابياً بالإنتاجية.
    Il s'agissait d'ateliers et de séminaires de formation portant notamment sur l'utilisation d'ordinateurs pour l'analyse des politiques agricoles, les enquêtes de gestion agricole, le traitement des données et la planification de projets, et la commercialisation des produits agricoles aux niveaux régional et international. UN وكان بعض حلقات العمل والحلقات الدراسية هذه يتعلق بالتدريب على استخدام الحواسيب في تحليل السياسات الزراعية؛ ومسوح إدارة المزارع، وتجهيز البيانات وتخطيط المشاريع؛ والتسويق الزراعي على الصعيدين الاقليمي والدولي.
    Compétences particulières Compétences multiples dans l'utilisation d'ordinateurs pour le traitement de textes, la communication, l'analyse et l'évaluation des données et informations océanographiques. UN )أ( مهارة في استخدام الحواسيب ﻷغراض تجهيز النصوص، والاتصال، وتحليل بيانات معلومات علوم المحيطات وتقييمها.
    Dans le secteur éducatif, le taux d'inscription dans le primaire atteint 97,84 %, une campagne de promotion de l'éducation est menée et l'utilisation d'ordinateurs dans les établissements du secondaire et les universités se généralise. UN 19 - وأشار إلى قطاع التعليم فقال إن معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية قد بلغ 97.84 في المائة، ويجري النهوض بالتعليم الإلكتروني ويتزايد استخدام الحواسيب في المدارس الثانوية والجامعات.
    À défaut de données plus fiables sur l'utilisation des ordinateurs, les indications fournies plus haut portent à croire que l'écart entre pays développés et pays en développement est moins grand en ce qui concerne l'utilisation d'ordinateurs que l'utilisation d'Internet. UN ونظراً لعدم وجود بيانات أفضل عن استخدام الحواسيب، توحي الأرقام المذكورة أعلاه بأن الفجوة في معدلات تغلغل استخدام الحواسيب بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية أصغر من الفجوة في معدلات تغلغل استخدام شبكة إنترنت.
    Étant donné la tendance à l'utilisation d'ordinateurs portables grâce aux réseaux sans fil, il faudra augmenter la capacité du réseau public, et donc apporter des améliorations technologiques considérables au réseau Wi-Fi à haut débit pour satisfaire la demande supplémentaire. UN وستنشأ عن الاتجاه السائد نحو زيادة استخدام الحواسيب المتنقلة المزودة بإمكانية الوصول لاسلكيا إلى الشبكة المحلية الحاجة إلى زيادة قدرة الشبكة المضيفة الحالية، مما سيتطلب إجراء عمليات تحديث رئيسية في تكنولوجيا شبكات الاتصال اللاسلكي بالإنترنت عالية الكثافة لاستيعاب الطلب الإضافي عليها.
    f) Accorder une place de choix aux pratiques du télétravail dans toute l'organisation, notamment l'utilisation d'ordinateurs portables avec des stations d'accueil à la place des ordinateurs de bureau, la mise en œuvre de procédés n'exigeant pas l'emploi du papier et le stockage des documents essentiels sur des lecteurs partagés facilite considérablement la continuité des opérations. UN (و) ترشيد الممارسات المتبعة في مجال العمل عن بُعد على جميع مستويات المنظمة بما في ذلك استخدام الحواسيب الشخصية التي يمكن توصيلها بقواعد كهربائية تغني عن استخدام الحواسيب المكتبية، والقيام بالعمليات التي لا تتطلب الورق، وتخزين الوثائق الهامة على سوّاقات مشتركة مما يسهل كثيرا استمرارية تصريف الأعمال.
    Ces données concernent les résultats de l'entreprise, les investissements dans les TIC, l'utilisation des TIC (allant de l'utilisation d'ordinateurs à des applications modernes de commerce électronique), la taille et l'âge de l'entreprise, les niveaux de compétences, les facteurs d'organisation et l'innovation. UN وتشمل هذه البيانات الأداء، والاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستخدام هذه التكنولوجيا (يتفاوت من استخدام الحواسيب إلى تطبيقات التجارة الإلكترونية المتقدمة)، وحجم الشركة وعمرها، ومستوى المهارات، والعوامل التنظيمية، والابتكار.
    27.72 Les ressources prévues (82 800 dollars) doivent permettre de couvrir les dépenses afférentes à l'utilisation d'ordinateurs, au stockage des données et au traitement en accès direct pour la mise en place et la gestion de la base de données du CCQA relative au personnel, à la consultation et au renforcement de la base de données administratives interorganisations et à l'utilisation du système de courrier électronique. UN ٢٧-٧٢ تتصل التقديرات البالغة ٨٠٠ ٨٢ دولار بتكلفة وقت استخدام الحواسيب وتخزين البيانات والوصول المباشر اللازم لتطوير قاعدة بيانات شؤون الموظفين التابعة للجنة الاستشارية وتجهيزها وصيانتها والوصول الى قاعدة البيانات الادارية المشتركة بين المنظمات وإدخال البيانات فيها )نظام مركز معلومات قواعد بيانات اﻷمم المتحدة( والاستفادة من تسهيلات البريد الالكتروني.
    27.72 Les ressources prévues (82 800 dollars) doivent permettre de couvrir les dépenses afférentes à l'utilisation d'ordinateurs, au stockage des données et au traitement en accès direct pour la mise en place et la gestion de la base de données du CCQA relative au personnel, à la consultation et au renforcement de la base de données administratives interorganisations et à l'utilisation du système de courrier électronique. UN ٢٧-٧٢ تتصل التقديرات البالغة ٨٠٠ ٨٢ دولار بتكلفة وقت استخدام الحواسيب وتخزين البيانات والوصول المباشر اللازم لتطوير قاعدة بيانات شؤون الموظفين التابعة للجنة الاستشارية وتجهيزها وصيانتها والوصول الى قاعدة البيانات الادارية المشتركة بين المنظمات وإدخال البيانات فيها )نظام مركز معلومات قواعد بيانات اﻷمم المتحدة( والاستفادة من تسهيلات البريد الالكتروني.
    Certaines organisations sont en train de passer à l'utilisation d'ordinateurs portables avec des stations d'accueil à la place des ordinateurs de bureau, d'autres permettent à leur personnel d'utiliser leur matériel personnel à domicile. UN وهناك اتجاه في بعض المنظمات نحو استخدام الحاسوب المحمول الذي يُثبّت في قاعدة كهربائية بدلا من استخدام الحاسوب المكتبي في حين تسمح منظمات أخرى للموظفين باستخدام معداتهم الشخصية من منازلهم.
    Certaines organisations sont en train de passer à l'utilisation d'ordinateurs portables avec des stations d'accueil à la place des ordinateurs de bureau, d'autres permettent à leur personnel d'utiliser leur matériel personnel à domicile. UN وهناك اتجاه في بعض المنظمات نحو استخدام الحاسوب المحمول الذي يُثبّت في قاعدة كهربائية بدلاً من استخدام الحاسوب المكتبي في حين تسمح منظمات أخرى للموظفين باستخدام معداتهم الشخصية من منازلهم.
    Le Centre de formation à l'informatique du projet mené avec l'Université technologique du Tadjikistan par le PNUD et l'UNESCO a fait bénéficier des institutions, des étudiants, des fonctionnaires et des particuliers, d'une formation à l'utilisation d'ordinateurs et à l'informatique. UN 48 - نظم مركز التدريب في مجال الحاسوب في مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/اليونسكو المشترك مع جامعة طاجيكستان التكنولوجية، تدريبا للمؤسسات والطلاب والمسؤولين الحكوميين والمواطنين العاديين في مجال استخدام الحاسوب والمعلوماتية.
    518. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions concernant la production de programmes et de livres destinés aux enfants et leur diffusion nationale, notamment dans les îles éloignées et d'envisager à cet égard de prendre des mesures pour promouvoir l'utilisation d'ordinateurs à l'école. UN 518- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف التدابير المتخذة لإنتاج برامج وكتب الأطفال وتعميمها على سائر أرجاء البلد، ولا سيما الجزر الخارجية النائية وأن تنظر في هذا الصدد، في إمكانية اتخاذ خطوات لإدخال استخدام الحاسوب في المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد