ويكيبيديا

    "l'utilisation de la base" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استخدام قاعدة
        
    • واستخدام قاعدة
        
    • باستخدام القاعدة
        
    • استعمال قاعدة
        
    Une interface utilisateur sur le Web est en cours d'élaboration pour faciliter l'utilisation de la base de données. UN ويجري ترتيب واجهة تفاعل مع المستخدم لتيسير استخدام قاعدة البيانات.
    Mettre à l'épreuve et évaluer l'utilisation de la base de données et des réseaux associés à titre de contribution à la mise en œuvre effective de la Convention UN :: اختبار وتقييم استخدام قاعدة البيانات والشبكات المرتبطة بها كمساهمة في تنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    Des améliorations ont été apportées en ce qui concerne l'utilisation de la base de données pour les opérations de clôture de comptes, comme l'avait recommandé le Comité des commissaires aux comptes. UN وقد أحرز تقدم في استخدام قاعدة البيانات هذه في أنشطة إقفال الحسابات، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات.
    Les cours organisés au Mexique sur la collecte des données et l'utilisation de la base de données ont débuté en 2014. UN وانطلقت في عام 2014 دورات التدريب على جمع البيانات واستخدام قاعدة البيانات.
    Conseils donnés au DIS sur le fonctionnement d'une base de données pour l'enregistrement des infractions pénales, y compris les actes de violence sexuelle ou sexiste, et sur l'utilisation de la base de données pour contribuer à mettre fin à l'impunité UN تقديم المشورة إلى المفرزة الأمنية بشأن تشغيل قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما في ذلك جرائم العنف الجنسي والعنف على أساس جنساني واستخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى إنهاء الإفلات من العقاب
    Dans son rapport précédent, le Comité s'est félicité de l'utilisation de la base en tant que centre de formation, mais il a souhaité que des critères soient définis clairement pour déterminer les priorités en matière de formation. UN وقد رحبت اللجنة، في تقريرها السابق، باستخدام القاعدة كمركز للتدريب، بينما طلبت وضع معايير واضحة لتحديد أولويات التدريب.
    :: l'utilisation de la base de soutien logistique des Nations Unies comme centre de secours pour tous les systèmes d'importance critique pour les missions et le Secrétariat; UN :: استخدام قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بمثابة مركز احتياطي لجميع نظم الأمانة العامة المهمة الخاصة بالبعثات والمؤسسات
    Un module de formation à l'utilisation de la base de données, qui est maintenant plus facile à utiliser, est à la disposition des bureaux. UN وتتوفر للمكاتب القطرية مجموعة مواد تدريبية تتعلق بكيفية استخدام قاعدة بيانات التقييم المركزية التي أصبح لها اﻵن قران يستسهله المستخدمون.
    La base de données concernant les activités de lutte contre le terrorisme ne contenait que des informations figurant déjà dans des banques de données existantes; la législation réglementait l'utilisation de la base de données et prévenait les abus. UN ولا تتضمن قاعدة البيانات الخاصة بمكافحة الإرهاب إلاّ بيانات متاحة فعلاً في قواعد البيانات الموجودة، وينظم القانون استخدام قاعدة البيانات تلك ويمنع إساءة استخدامها.
    :: Conseils au Détachement intégré de sécurité sur le fonctionnement d'une base de données pour l'enregistrement des infractions pénales, y compris les actes de violence sexuelle ou sexiste, et sur l'utilisation de la base de données pour contribuer à mettre fin à l'impunité UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن تشغيل قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما فيها العنف الجنسي والعنف الجنساني، وبشأن استخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب
    Conseils au Détachement intégré de sécurité sur l'élaboration d'une base de données pour l'enregistrement des infractions avec violence sexuelle ou sexiste et sur l'utilisation de la base pour contribuer à mettre fin à l'impunité UN إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن إنشاء قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم، بما فيها جرائم العنف الجنسي والعنف الجنساني، وبشأن استخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب
    Il est également recommandé que le Groupe d'examen de l'application approuve la note relative à l'utilisation de la base de données des experts anticorruption, et le rôle de coordinateur de l'UNODC. UN ويُوصى أيضا بأن يوافق فريق استعراض التنفيذ على المذكرة التوجيهية بشأن استخدام قاعدة البيانات الخاصة بأسماء الخبراء المعنيين بمكافحة الفساد ودور المكتب بصفته منسّقها.
    Le Bureau envisage actuellement d'étendre l'utilisation de la base de données thématiques ainsi que la portée de celleci et de renforcer ses services de façon à permettre un suivi systématique des communications avec les gouvernements. UN ويزمع المكتب حالياً توسيع استخدام قاعدة البيانات الموضوعية ونطاقها، وتعزيز ما يقدمه من خدمات بغية توفير متابعة منهجية للاتصالات بالحكومات.
    :: Conseils au Détachement intégré de sécurité sur l'élaboration d'une base de données pour l'enregistrement des infractions avec violence sexuelle ou sexiste et sur l'utilisation de la base pour contribuer à mettre fin à l'impunité UN :: تقديم المشورة للمفرزة بشأن تطوير قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما فيها العنف الجنسي والعنف الجنساني وبشأن استخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب
    La collaboration s'est également poursuivie concernant l'utilisation de la base de données commune en vue d'harmoniser la catégorisation des questions spécifiques à certaines affaires et de permettre ainsi d'établir des comparaisons entre les données provenant de chaque pilier. UN واستمر التعاون أيضا بشأن استخدام قاعدة بيانات مشتركة للتصنيف الموحد للمسائل بحسب القضايا، والتمكين من مقارنة بيانات القضايا المحددة المتأتية من مختلف الدعائم.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Ministère des relations extérieures de la République de Cuba relative à l'utilisation de la base navale de Guantánamo comme camp de concentration de citoyens haïtiens. UN أتشرف بأن أرفق، طي هذا، البيان الصادر عن وزارة العلاقات الخارجية بجمهورية كوبا في هافانا في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ بشأن استخدام قاعدة غوانتانامو البحرية مخيما لحشد الرعايا الهايتيين.
    Note d'orientation sur l'utilisation de la base de données d'experts anticorruption aux fins de l'assistance technique (CAC/COSP/IRG/2010/CRP.2, en anglais seulement) UN مذكرة توجيهية بشأن استخدام قاعدة بيانات خبراء مكافحة الفساد لأغراض المساعدة التقنية (CAC/COSP/IRG/2010/CRP.2)
    Coordination du développement et de l'utilisation de la base internationale de données sur l'environnement, avec l'assistance du Groupe de travail intersecrétariats sur les données relatives à l'environnement, dont la création était proposée, et du Sous-Comité des activités statistiques du CAC UN تنسيق عملية تطوير واستخدام قاعدة البيانات البيئية الدولية بمساعدة الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بالبيانات البيئية، المزمع تشكيله، واللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة الاحصائية والتابعة للجنة التنسيق الادارية
    Ces informations comprendront des évaluations des coûts d'une gestion forestière durable dans les pays producteurs, ainsi que des incidences à long terme sur les structures des secteurs forestiers dans ces pays, de l'utilisation de la base de ressources forestières, des rendements des différents systèmes d'abattage et de la compétitivité des produits forestiers sur les marchés des produits de consommation. UN وسوف تشمل هذه المعلومات تقييمات لتكاليف تنفيذ اﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان المنتجة، وكذلك للتأثيرات الطويلة المدى على أنماط الصناعات القائمة على موارد الغابات في هذه البلدان، واستخدام قاعدة موارد الغابات، وعوائد مختلف أنظمة الحصاد والقدرة التنافسية لمنتجات الغابات في اﻷسواق الاستهلاكية.
    En mai, le PNUD a animé à Istanbul un colloque à l'intention des magistrates iraquiennes, consacré entre autres questions aux normes internationales relatives au droit à un procès équitable et à l'utilisation de la base de données juridiques iraquienne. UN وعقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أيار/مايو حلقة عمل في اسطنبول لجميع القاضيات العراقيات ركزت، في جملة أمور، على المعايير الدولية للمحاكمة العادلة، واستخدام قاعدة البيانات القانونية العراقية.
    Le Comité se félicite de l'utilisation de la base en tant que centre de formation. UN 25 - وترحب اللجنة باستخدام القاعدة باعتبارها مركزا للتدريب.
    Différents exemples de coopération à un niveau bilatéral ont été donnés et l'utilisation de la base de renseignement sur la lutte contre la corruption (ACID) a été mise en avant. UN وقد سيقت عدَّة أمثلة على التعاون على المستوى الثنائي، وسُلِّط الضوء على استعمال قاعدة البيانات الاستخبارية في مجال مكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد