Contrôle de l'utilisation des contributions étrangères reçues par une association | UN | رصد أوجه استخدام المساهمات الأجنبية التي تتلقاها الجمعيات |
Rapport financier non vérifié sur l'utilisation des contributions versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale - élément Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | تقرير مالي غير مراجَع بشأن استخدام المساهمات المقدّمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، عنصر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
La loi contient, entre autres, des dispositions concernant le contrôle de l'utilisation des contributions étrangères reçues par une association et l'inspection des comptes, et énonce les peines auxquelles les contrevenants s'exposent. | UN | ويتضمن هذا القانون، في جملة أمور، أحكاما تتعلق برصد أوجه استخدام المساهمات الأجنبية التي تتلقاها الجمعيات، وبتفتيش حساباتها، وأحكاما جنائية في حال انتهاك هذا القانون. |
Rapport financier non vérifié sur l'utilisation des contributions versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale - éléments relatifs à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | تقرير مالي غير مراجَع عن استخدام الإسهامات المقدَّمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المكوّنات الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية |
61. Le Comité recommande au HCR de contrôler de près l'utilisation des contributions mises à disposition par les donateurs en fixant des échéances afin de réduire au minimum les remboursements de contributions. | UN | 61- ويوصي المجلس بأن ترصد المفوضية بصورة وثيقة استخدام مساهمات المانحين المتاحة من خلال تحديد مراحل التنفيذ بهدف خفض عمليات رد المساهمات إلى الحد الأدنى. |
Il est chargé de programmer et de passer en revue l'utilisation des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale. | UN | وهي تُدعى إلى برمجة واستعراض استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني. |
Rapport de la Directrice exécutive sur l'utilisation des contributions et les dérogations (art. XII.4 et XIII.4 h) du Règlement général) (pour information) | UN | (ي) تقرير المدير التنفيذي بشأن استخدام المساهمات والإعفاءات من التكاليف (المادتان 12-4 و 13-4 (حـ) من اللائحة العامة) (للعلم) |
D'autre part, elles ont souligné le problème que risquait de poser l'utilisation des contributions des gouvernements pour compenser l'insuffisance des coûts recouvrés auprès de fondations privées, surtout vu la taille réduite de l'institution, et ont désiré en savoir plus sur la façon dont le FENU traiterait cette question. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت الوفود إلى احتمال نشوء مشكلة نتيجة استخدام المساهمات الحكومية للتعويض عن عدم كفاية التكاليف المستردة من المؤسسات الخاصة، لا سيما بالنظر إلى صغر حجم الوكالة، وطلبت مزيدا من المعلومات عن الطريقة التي سيعالج بها الصندوق هذه المسألة. |
h) Rapport de la Directrice exécutive sur l'utilisation des contributions et les dérogations (Articles XII.4 et XIII.4 (g) du Règlement général) (pour information) | UN | تقرير المدير التنفيذي بشأن استخدام المساهمات والإعفاءات من التكاليف (المادتان 12-4 و13-4 (ز) من اللائحة العامة) (للعلم) |
La manière de rendre compte de l'utilisation des contributions thématiques est différente et moins lourde, ce qui permet à l'UNICEF de se concentrer davantage sur la programmation et les résultats. | UN | والإبلاغ عن استخدام المساهمات المواضيعية مختلف وأقل مشقة ولذلك فهو يتيح إمكانية التركيز بقدر أكبر على البرمجة وتحقيق النتائج . |
Dans les rapports présentés aux donateurs, l'accent sera placé sur l'utilisation des contributions thématiques dans ces domaines en vue d'atteindre les principaux résultats et objectifs définis dans le PSMT et de contribuer ainsi à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وستسلط التقارير المقدمة إلى المانحين الضوء على استخدام المساهمات المواضيعية في هذه المجالات لتحقيق النتائج والأهداف الرئيسية المقررة في هذه الخطة التي ستساهم بدورها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
On y traite notamment de la question de l'utilisation des contributions extrabudgétaires par rapport aux ressources ordinaires ou ressources < < de base > > allouées aux programmes des organisations du système des Nations Unies. | UN | ومما يعالجـه هذا التقرير مسألة استخدام المساهمات الخارجة عن الميزانية بالمقارنة بموارد البرامج العادية أو " الأساسية " في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
D'autre part, elles ont souligné le problème que risquait de poser l'utilisation des contributions des gouvernements pour compenser l'insuffisance des coûts recouvrés auprès de fondations privées, surtout vu la taille réduite de l'institution, et ont désiré en savoir plus sur la façon dont le FENU traiterait cette question. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت الوفود إلى احتمال نشوء مشكلة نتيجة استخدام المساهمات الحكومية للتعويض عن عدم كفاية التكاليف المستردة من المؤسسات الخاصة، لا سيما بالنظر إلى صغر حجم الوكالة، وطلبت مزيدا من المعلومات عن الطريقة التي سيعالج بها الصندوق هذه المسألة. |
Rapport financier non vérifié sur l'utilisation des contributions versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale - élément Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | تقرير مالي غير مراجَع عن استخدام الإسهامات المقدّمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المكوّن الخاص باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Rapport financier non vérifié sur l'utilisation des contributions versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale - élément Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | تقرير مالي غير مراجَع عن استخدام الإسهامات المقدّمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المكوّن الخاص باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Rapport financier non vérifié sur l'utilisation des contributions versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale - élément Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | تقرير مالي غير مراجَع عن استخدام الإسهامات المقدَّمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المكوّن الخاص باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية |
Le Rapporteur spécial se félicite de la proposition formulée le 11 janvier 2005 par Jan Egeland, Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe, tendant à créer un système international de contrôle pour assurer la transparence dans l'utilisation des contributions des États et des ONG. | UN | ويرحب المقرر الخاص بالاقتراح الذي قدمه يان إغلاند، منسق الإغاثة في حالات الكوارث بالأمم المتحدة، في 11 كانون الثاني/يناير 2005، فيما يتعلق بإنشاء نظام مراقبة دولي لضمان الشفافية في استخدام مساهمات الدول والمنظمات غير الحكومية. |
Le Rapporteur spécial appuie l'idée de Jan Egeland, chef du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, qui a proposé de créer un système international de contrôle pour garantir la transparence dans l'utilisation des contributions des États et des ONG; | UN | ويؤيد المقرر الخاص الاقتراح الذي قدمه يان إغلاتد، رئيس مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في 11 كانون الثاني/يناير 2005، فيما يتعلق بإنشاء نظام مراقبة دولي لضمان الشفافية في استخدام مساهمات الدول والمنظمات غير الحكومية؛ |
Il est chargé de programmer et de passer en revue l'utilisation des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale. | UN | وهي تُدعى إلى برمجة واستعراض استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني. |
Les rapports du Secrétaire général sur les tribunaux contiennent des renseignements sur l'utilisation des contributions volontaires en espèces et en nature et sur les activités confiées au personnel détaché. | UN | وتتضمن تقارير اﻷمين العام عن المحكمتين معلومات عن استخدام التبرعات النقدية والعينية وعن اﻷنشطة التي يؤديها الموظفون المعارون. |