ويكيبيديا

    "l'utilisation des eaux souterraines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استخدام المياه الجوفية
        
    • باستخدام المياه الجوفية
        
    • استغلال المياه الجوفية
        
    • استخدامات المياه الجوفية
        
    • لاستخدام المياه الجوفية
        
    Cette convention et d'autres instruments juridiques internationaux s'appliquent également aux aquifères et donc à l'utilisation des eaux souterraines. UN وتغطي هذه الاتفاقية والأطر القانونية الدولية الأخرى أيضاً طبقات المياه الجوفية، وبالتالي استخدام المياه الجوفية.
    Récemment, l'utilisation des eaux souterraines s'est brutalement accrue du fait de l'entrée rapide de l'Afrique dans l'économie industrielle moderne. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، كانت هناك زيادة حادة في استخدام المياه الجوفية نتيجة لدخول افريقيا السريع عالم الاقتصاد الصناعي الحديث.
    Malgré l'arrêté réglementant l'utilisation des eaux souterraines en agriculture et soumettant le forage de puits à l'obtention d'une autorisation, près de 50 % du nombre total de puits creusés dans le pays sont illégaux, ce qui entraîne de graves problèmes de surexploitation et de pollution. UN وبالرغم من القانون الفرعي الذي ينظم استخدام المياه الجوفية في الزراعة ويُخضع حفر الآبار لإصدار الترخيص، فإن 50 في المائة تقريبا من عدد الآبار الإجمالي في البلاد تعتبر غير قانونية، مما أفضى إلى الإفراط الشديد في السحب، وكذلك إلى حدوث مشاكل تتعلق بالتلوث.
    iii) Paragraphe 1 de l'article premier de l'Accord de Bellagio de 1989 concernant l'utilisation des eaux souterraines transfrontières : UN ' 3` الفقرة 1 من المادة 1 من مشروع اتفاق بلاغيو المتعلق باستخدام المياه الجوفية العابرة للحدود، 1989:
    vii) Paragraphe 1 de l'article 2 de l'Accord de Bellagio de 1989 concernant l'utilisation des eaux souterraines transfrontières, Objectifs généraux : UN ' 7` الفقرة 1 من المادة 2 من مشروع اتفاق بلاغيو المتعلق باستخدام المياه الجوفية العابرة للحدود، 1989، الأغراض العامة:
    À leurs yeux, l'utilisation des eaux souterraines captives était un phénomène relativement nouveau et cette ressource était encore mal connue. UN وفي نظرهم، فإن استغلال المياه الجوفية المحصورة أمر جديد نسبيا ولا يعرف عن تلك الموارد إلا القليل.
    L'irrigation des hauts plateaux est passée de 3 000 hectares en 1976 à 33 000 hectares aujourd'hui, selon les estimations, et représente près de 60 % de l'utilisation des eaux souterraines. UN وتوسع حجم ري المرتفعات من 000 3 هكتار في عام 1976 إلى 000 33 هكتار تقريبا اليوم، ويمثل ذلك نحو 60 في المائة من استخدام المياه الجوفية.
    L'Arabie saoudite propose aussi d'ajouter au projet d'article une disposition hiérarchisant les priorités dans l'utilisation des eaux souterraines transfrontières. UN 71 - وتقترح أيضا أن يتضمن مشروع المادة أحكاما جديدة فيما يتعلق بأولوية استخدام المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Les technologies en jeu concernent l'utilisation des eaux souterraines pour l'élevage dans des conditions de sécheresse, le choix de races animales résistantes à la chaleur, et la gestion du bétail, des surfaces fourragères et des pâturages. UN وتشمل هذه التكنولوجيات استخدام المياه الجوفية لرعي الحيوانات في ظروف الجفاف، وتربية الماشية التي تتحمل الحرارة وإدارة الماشية والعلف والرعي.
    Étant donné que les mesures prises dans un État avaient un impact sur l'utilisation des eaux souterraines dans d'autres États, il était, a-t-on dit, nécessaire de prendre en compte les intérêts de tous les États et, dans la mesure du possible, de garantir leur souveraineté sur ces ressources. UN 213 - ونظرا لأن الإجراءات المتخذة في دولة ما لها انعكاس على استخدام المياه الجوفية في دولة أخرى، اعتُبر أن من الضروري مراعاة مصالح جميع الدول، وضمان سيادتها على هذه الموارد بقدر الإمكان.
    Comme le montrent les dispositions susmentionnées, la législation hondurienne permet la négociation et la régulation de l'utilisation des eaux souterraines transfrontières une fois que celles-ci ont été localisées et que la nécessité de leur utilisation a été établie. UN 198 - وكما يتبين من الأحكام السالفة الذكر، يسمح تشريع هندوراس بالتفاوض وتنظيم استخدام المياه الجوفية العابرة للحدود، عند تحديد موقعها والحاجة إلى استخدامها.
    Les articles 149 à 154 portent sur des questions concernant les préférences pour l'utilisation des eaux souterraines, la protection et l'exploitation de ces eaux, les moyens de prévention de la pollution et de l'épuisement, les modifications concernant l'octroi d'autorisation d'utilisation, compte tenu de l'état de l'aquifère et de l'exploitation rationnelle de la ressource. UN فالمادتان 149 و154 من هذا الباب تغطيان مسائل تتعلق بالأفضليات في استخدام المياه الجوفية وحمايتها واستغلالها، ووسائل منع التلوث والنفاد، والتغييرات في منح رخص الاستخدام، مع مراعاة حالة طبقة المياه الجوفية والاستغلال الرشيد للمورد.
    L'Allemagne est satisfaite que la Commission ait soulevé la question des aquifères transfrontières, l'utilisation des eaux souterraines pouvant facilement être source de conflits, surtout à l'extérieur des frontières de l'Europe. UN 26 - تعرب ألمانيا عن سرورها لتناول اللجنة مسألة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود لأن استخدام المياه الجوفية يمكن أن يتسبب في إثارة النزاعات، وخاصة خارج حدود أوروبا.
    < < Hiérarchiser les priorités dans l'utilisation des eaux souterraines et des systèmes aquifères partagés > > . UN " تحديد أولويات استخدام المياه الجوفية المشتركة وشبكات طبقات المياه الجوفية " .
    iii) Article 6 de l'Accord de Bellagio de 1989 concernant l'utilisation des eaux souterraines transfrontières, Protection de la qualité de l'eau : UN ' 3` المادة 6 من مشروع اتفاق بلاغيو المتعلق باستخدام المياه الجوفية العابرة للحدود، 1989، حماية جودة المياه:
    viii) Article 8 de l'Accord de Bellagio de 1989 concernant l'utilisation des eaux souterraines transfrontières, Plans généraux de gestion : UN ' 8` المادة الثامنة من مشروع اتفاق بلاغيو المتعلق باستخدام المياه الجوفية العابرة للحدود، 1989، خطط الإدارة الشاملة:
    xi) Article 6 de l'Accord de Bellagio de 1989 concernant l'utilisation des eaux souterraines transfrontières, Protection de la qualité de l'eau : UN ' 11` المادة السادسة من مشروع اتفاق بلاغيو المتعلق باستخدام المياه الجوفية العابرة للحدود، 1989، حماية جودة المياه:
    Un système public d'adduction d'eau couvre la plus grande partie du territoire de la Grande Caïmane, et réduit donc considérablement les risques sanitaires associés à l'utilisation des eaux souterraines dans des zones fortement peuplées. UN وهناك شبكة عامة لﻹمداد بمياه اﻷنابيب تشمل معظم جزيرة كايمان الكبرى، مما يقلل الى حد كبير من المخاطر الصحية المرتبطة باستخدام المياه الجوفية الكامنة تحت المناطق السكنية الكثيفة.
    l'utilisation des eaux souterraines dans la région de la CESAO a atteint 27,8 milliards de mètres cubes en 1996 alors que la reconstitution de la nappe aquifère est de 13,2 milliards de mètres cubes; les pays du CCG et le Yémen exploitent à grande échelle les eaux souterraines. UN وقد وصل استغلال المياه الجوفية في منطقة اللجنة في عام ١٩٩٦ إلى ٢٧,٨ بليون متر مكعب، مقابل ١٣,٢ بليون متر مكعب من تغذية المياه الجوفية، ويتم استنفاد المياه الجوفية في بلدان مجلس التعاون الخليجي واليمن بشكل كبير للغاية.
    Principes régissant l'utilisation des eaux souterraines transfrontières UN المبادئ التي تحكم استخدامات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Les attributions des différents ministères et départements du Gouvernement devraient être précisées, notamment pour assurer la mise en place d'un cadre réglementaire cohérent et global en ce qui concerne l'utilisation des eaux souterraines. UN وينبغي تحديد مسؤوليات مختلف الوزارات والإدارات الحكومية بوضوح، وذلك بصفة خاصة من أجل ضمان وجود إطار متماسك وتنظيمي شامل لاستخدام المياه الجوفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد