ويكيبيديا

    "l'utilisation des produits chimiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استخدام المواد الكيميائية
        
    • استعمال المواد الكيميائية
        
    • واستخدام المواد الكيميائية
        
    • الكيميائية ولاستعمال المواد الكيميائية
        
    • المواد الكيميائية واستخدامها
        
    • باستخدام المواد الكيميائية
        
    • استخدام الكيماويات
        
    • لاستخدام المواد الكيميائية
        
    v) Convention numéro 170 de l'OIT concernant la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail. UN ' 5` اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 170 المعنية بالسلامة عند استخدام المواد الكيميائية في العمل.
    On pourrait envisager le recours à des instruments innovants et fondés sur le marché, pouvant contribuer à réduire l'utilisation des produits chimiques nocifs; UN ويمكن النظر في تطبيق صكوك مبتكرة قائمة على السوق، حيث يمكن أن تساعد في الحد من استخدام المواد الكيميائية الضارة؛
    Convention concernant la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail (Convention no 170). UN - اتفاقية بشأن السلامة في استعمال المواد الكيميائية في العمل (الاتفاقية رقم 170).
    Les futurs changements climatiques devraient également déterminer le niveau d'érosion des sols, l'utilisation des produits chimiques dans l'agriculture, la lutte phytosanitaire et l'expansion des pâturages. UN ومن المتوقع أيضاً أن تؤدي التغييرات في المناخ التي ستحدث في المستقبل إلى تحديد مستويات تحات التربة، واستخدام المواد الكيميائية في الزراعة، والحد من الأوبئة وزيادة المراعي.
    Habilitation des installations et entités, et autorisation de l'utilisation des produits chimiques UN القانون الجنائي، المادة 233: الاستعمال دون ترخيص إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية ولاستعمال المواد الكيميائية
    Conformément au mandat susvisé, la présente étude ne porte ni sur les budgets nationaux, ni sur les sources de financement nouvelles et additionnelles, ni sur la prise en compte par les industries des coûts sociaux liés à la production et à l'utilisation des produits chimiques. UN وتمشياً مع الاختصاصات فإن هذه الدراسة لن تتناول عمليات الميزنة الوطنية ولا المصادر الجديدة والإضافية للتمويل، أو تدخيل الصناعات للتكاليف التي يتحملها المجتمع التي ترتبط بإنتاج المواد الكيميائية واستخدامها.
    Par exemple, dans le cadre d'une initiative prise par le Directeur général, une conférence s'est tenue peu de temps auparavant sur l'utilisation des produits chimiques pour produire de l'électricité dans un souci de protection de l'environnement. UN فعلى سبيل المثال، وبمبادرة من المدير العام، عُقد مؤخرا مؤتمر معني باستخدام المواد الكيميائية في توليد الطاقة مع حماية البيئة.
    Dans les pays moins industrialisés, l'utilisation des produits chimiques reste limitée car ceux-ci sont souvent trop coûteux pour les agriculteurs dépourvus de ressources. UN أما في البلدان الأقل تصنيعا، فلا يزال استخدام الكيماويات محدودا، حيث غالبا ما تكون هذه المنتجات باهظة التكلفة بالنسبة لموارد المزارعين الفقراء.
    Les collectivités locales peuvent limiter l'utilisation des produits chimiques agricoles responsables de la pollution des eaux. UN ويمكن للحكومات المحلية تقييد استخدام المواد الكيميائية الزراعية التي تسبب تلوث الماء.
    Il faut trouver des cultures de substitution et prendre des mesures afin de prévenir l'utilisation des produits chimiques essentiels à la fabrication de drogues illicites. UN ويجب إيجاد محاصيل بديلة، واتخاذ تدابير لمنع استخدام المواد الكيميائية اﻷساسية لصنع المخدرات غير المشروعة.
    11.47 Le sous-programme traitera des problèmes découlant de l'utilisation des produits chimiques dans les pays en développement. UN ١١-٤٧ سيتطرق هذا البرنامج الفرعي الى المشاكل الناشئة عن استخدام المواد الكيميائية في البلدان النامية.
    11.47 Le sous-programme traitera des problèmes découlant de l'utilisation des produits chimiques dans les pays en développement. UN ١١-٤٧ سيتطرق هذا البرنامج الفرعي الى المشاكل الناشئة عن استخدام المواد الكيميائية في البلدان النامية.
    La Convention nº. 170 de l'OIT concernant la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail. UN ' 5` اتفاقية ومنظمة العمل الدولية رقم 170 المعنية بالسلامة عند استخدام المواد الكيميائية في مجال العمل.
    L'augmentation rapide de l'utilisation des produits chimiques et la production de déchets solides toxiques entraînent souvent une pollution de l'environnement, des risques sanitaires, des émissions toxiques et une déperdition de ressources. UN فالزيادة السريعة في استخدام المواد الكيميائية وإنتاج النفايات الصلبة والخطرة تؤدي غالباً إلى تلوّث البيئة، ومخاطر صحية، وانبعاثات سُميّة، وتلف في الموارد.
    3. Le décret no 2.657 du 3 juillet 1998 porte ratification de la Convention no 170 de l'Organisation internationale du Travail concernant la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail, signée à Genève le 25 juin 1990. UN 3 - المرسوم 2-657 المؤرخ 3 تموز/يوليه 1998 بشأن التصديق على الاتفاقية رقم 170 لمنظمة العمل الدولية بشأن السلامة في استعمال المواد الكيميائية في مكان العمل الموقعة في جنيف في 25 حزيران/يونيه 1990.
    2. Le décret no 2.657 du 3 juillet 1998 porte ratification de la Convention no 170 de l'Organisation internationale du Travail concernant la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail, signée à Genève le 25 juin 1990. UN 2 - المرسوم رقم 2-657 المؤرخ 3 تموز/ يوليه 1998، يصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 170 المعنية بالسلامة في استعمال المواد الكيميائية في مكان العمل، والموقعة في جنيف في 25 حزيران/يونيه 1990.
    4. Il convient d'encourager la mise au point et l'emploi de techniques " propres " pour la production et l'utilisation des produits chimiques. UN ٤ - ينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتشجيع استحداث واستخدام تكنولوجيا نظيفة فيما يتعلق بإنتاج واستخدام المواد الكيميائية.
    4. Il convient d'encourager la mise au point et l'emploi de techniques " propres " pour la production et l'utilisation des produits chimiques. UN ٤ - ينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتشجيع استحداث واستخدام تكنولوجيا نظيفة فيما يتعلق بإنتاج واستخدام المواد الكيميائية.
    Habilitation des installations et entités, et autorisation de l'utilisation des produits chimiques UN تدابير أخرى للحصول على المعلومات إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية ولاستعمال المواد الكيميائية
    Habilitation des installations et entités, et autorisation de l'utilisation des produits chimiques UN الصفحات 6-12 من التقرير الوطني إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية ولاستعمال المواد الكيميائية
    Il a été convenu que le groupe régional africain, en collaboration avec des organisations non gouvernementales, soumettrait à la troisième session du Comité préparatoire un document d'information sur l'internalisation des coûts liés à la production et à l'utilisation des produits chimiques. UN 145- تم الاتفاق على أن يقدم الفريق الإقليمي الذي يعمل مع المنظمات غير الحكومية ورقة معلومات إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية بشأن تدخيل التكاليف المرتبطة بإنتاج المواد الكيميائية واستخدامها. 5 - مبادئ ونهج
    il a été suggéré qu'un thème sur l'utilisation des produits chimiques dans l'agriculture permettrait de se pencher sur des questions telles que les pesticides hautement dangereux, la sécurité sanitaire des aliments, la sécurité alimentaire et l'agriculture durable. UN وذكر في المكتب أن اتخاذ موضوع مرتبط باستخدام المواد الكيميائية في القطاع الزراعي من شأنه أن يفتح المجال لمناقشة قضايا من مثل المبيدات الشديدة الخطورة، والسلامة الغذائية، والأمن الغذائي، والزراعة المستدامة.
    Des campagnes d'information et des activités précises de formation et d'éducation sont indispensables pour sensibiliser les agriculteurs aux dangers liés à l'utilisation des produits chimiques en ignorant les mesures de sécurité. UN فالحملات الإعلامية والتدريب المحدد وأنشطة التوعية تلعب دورا حاسما في رفع مستويات الوعي بين المزارعين بشأن خطر استخدام الكيماويات وتجاهل تدابير السلامة.
    Elle a également demandé à l'industrie chimique d'internaliser tous les coûts des mesures nécessaires pour remédier aux problèmes à long terme résultant de l'utilisation des produits chimiques. UN كما طلبت إلى صناعة المواد الكيميائية تدخيل جميع التكاليف لتناول الأثر طويل الأجل لاستخدام المواد الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد