Les organisations retenues ont été ajoutées à la liste pour une période glissante de trois ans, sous réserve qu'elles rendent bien compte de l'utilisation des subventions reçues précédemment. | UN | وإن الإدراج في هذه القائمة هو لمدة ثلاث سنوات دوّارة رهنا بالإبلاغ بطريقة مُرضية عن استخدام المنح السابقة. |
Le Centre a commencé à recevoir leurs rapports d'activité et a créé une équipe de gestion du Fonds d'affectation spéciale qui a été chargée de constituer une base de données et de contrôler l'utilisation des subventions. | UN | وبدأ المركز في تلقي تقارير مؤقتة عن اﻷنشطة المنفذة من خلال المنح، وأنشأ فريق إدارة الصندوق الاستئماني الذي قام بإعداد قاعدة بيانات ويقوم برصد استخدام المنح. |
Le Conseil a recommandé que des pénalités soient appliquées aux projets qui, sans y avoir été autorisés par le secrétariat, tarderaient à présenter leur rapport sur l'utilisation des subventions précédentes. | UN | 14 - وأوصى المجلس بأن تعاقَب المشاريع التي تتأخر في تقدم تقارير عن استخدام المنح السابقة دون إذن مسبق من الأمانة. |
:: Encouragement à la diversification économique dans l'utilisation des subventions et des primes; | UN | :: تعزيز التنـوع الاقتصادي في استخدام الإعانات والحوافـز |
Ces analyses portaient essentiellement sur l'utilisation des subventions accordées les années précédentes et des nouvelles demandes de subvention reçues pour des projets à financer en 2001. | UN | وتناولت هذه التحاليل بشكل أساسي مسألة استخدام الإعانات التي أعطيت في الأعوام السابقة وطلبات الإعانة الجديدة التي وردت بشأن مشاريع تقتضي التمويل في عام 2001. |
En 1999, le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation avait effectué trois études spéciales en vue de permettre aux cadres supérieurs de se faire une idée plus précise de la gestion des avances en espèces, de l'utilisation des subventions et des contrats de sous-traitance et des projets de construction gérés par le FNUAP. | UN | وفي عام 1999، اضطلع مكتب الرقابة والتقييم بثلاث دراسات خاصة لتزويد الإدارة العليا بمزيد من المعرفة المتعمقة عن إدارة السلف النقدية، واستخدام المنح وعقود الباطن، ومشاريع التشييد التي يديرها صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En outre, le nouveau module de notification à l'usage des bénéficiaires a été mis au point et est entré en service, ce qui permet aux bénéficiaires de soumettre en ligne des rapports sur l'utilisation des subventions de 2009. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُنجزت الوحدة الجديدة لإعداد التقارير الخارجية للجهات المستفيدة من المنح وبدأت عملها مما أتاح للمستفيدين تقديم تقارير إلكترونية عن استخدام منح العام 2009. |
IV. Rapports sur l'utilisation des subventions | UN | رابعا - تقديم التقارير عن استخدام المنح |
10. Le Conseil a examiné les informations établies par son secrétariat concernant 225 projets, y compris l'analyse des rapports descriptifs et financiers et des rapports d'audit sur l'utilisation des subventions versées les années précédentes. | UN | 10- واستعرض المجلس المعلومات التي أعدَّتها الأمانة بشأن 225 مشروعاً، بما في ذلك تحليل التقارير السردية والمالية وتقارير مراجعة الحسابات بشأن استخدام المنح المدفوعة في السنوات السابقة. |
À sa trente-cinquième session, qui s'est tenue du 27 janvier au 3 février 2012, le Conseil d'administration a examiné les documents d'information établis par son secrétariat sur 309 projets, y compris les nouvelles demandes pour 2012, et l'analyse des rapports descriptifs, financiers et d'audit sur l'utilisation des subventions versées les années précédentes. | UN | وأثناء تلك الدورة، نظر المجلس في المعلومات التي أعدتها أمانته عن 309 مشاريع، بما في ذلك الطلبات الجديدة لعام 2012، وتحليل التقارير السردية والمالية والمتعلقة بمراجعة الحسابات بشأن استخدام المنح المدفوعة في السنوات السابقة. |
VII. Rapport sur l'utilisation des subventions | UN | سابعاً- الإبلاغ عن استخدام المنح |
Le Conseil a examiné les informations établies par son secrétariat concernant 218 projets, y compris l'analyse des rapports descriptifs et financiers et des rapports d'audit sur l'utilisation des subventions versées les années précédentes. | UN | 12 - استعرض المجلس المعلومات التي أعدَّتها أمانته بشأن 218 مشروعا، بما في ذلك تحليل التقارير السردية والمالية وتقارير مراجعة الحسابات بشأن استخدام المنح المدفوعة في السنوات السابقة. |
9. Le Conseil a examiné les informations établies par son secrétariat concernant 255 projets, y compris l'analyse des rapports descriptifs et financiers et des rapports d'audit sur l'utilisation des subventions versées les années précédentes. | UN | 9- واستعرض المجلس المعلومات التي أعدَّتها الأمانة بشأن 255 مشروعاً، بما في ذلك تحليل التقارير السردية والمالية وتقارير مراجعة الحسابات بشأن استخدام المنح المدفوعة في السنوات السابقة. |
20. Le Groupe a souligné que dans leur très grande majorité, les rapports financiers et descriptifs reçus par son secrétariat au sujet de l'utilisation des subventions déjà accordées étaient parfaitement conformes aux exigences de publicité imposées. | UN | 20- وأكد الفريق الاستشاري أن أغلبية كبيرة من التقارير المالية والسردية التي تلقتها الأمانة عن استخدام المنح السابقة استوفت جميع التزامات الإبلاغ. |
VII. Rapport sur l'utilisation des subventions | UN | سابعاً - الإبلاغ عن استخدام المنح |
14. Le Groupe a souligné que, dans leur très grande majorité, les rapports financiers et descriptifs reçus par son secrétariat au sujet de l'utilisation des subventions déjà accordées étaient parfaitement conformes aux exigences de publicité imposées. | UN | 14- وأكد الفريق الاستشاري أن أغلبية التقارير المالية والسردية التي تلقتها الأمانة عن استخدام المنح السابقة استوفت جميع التزامات الإبلاغ. |
On tend aussi généralement à admettre que l'utilisation des subventions est un moyen de répondre aux besoins essentiels des très pauvres, jusqu'à ce qu'ils puissent relever des programmes de microfinance. | UN | كما يوجد اتفاق أوسع بشأن استخدام الإعانات لتلبية الاحتياجات الأساسية للفقراء المعدمين حتى ينتقلوا إلى برامج التمويل البالغ الصغر. التنظيم |
Ces analyses portaient essentiellement sur l'utilisation des subventions accordées les années précédentes et des nouvelles demandes de subvention reçues pour des projets à financer en 2003. | UN | وتتعلق هذه التحليلات أساسا بأوجه استخدام الإعانات الممنوحة في السنوات السابقة وطلبات الإعانة الجديدة الواردة لمشاريع يتعين تمويلها في عام 2003. |
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions. | UN | ويتعين على المستفيدين أن يقدموا، في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر، تقارير وصفية ومالية مرضية عن استخدام الإعانات. |
En 1999, le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation avait effectué trois études spéciales en vue de permettre aux cadres supérieurs de se faire une idée plus précise de la gestion des avances en espèces, de l'utilisation des subventions et des contrats de sous-traitance et des projets de construction gérés par le FNUAP. | UN | وفي عام 1999، اضطلع مكتب الرقابة والتقييم بثلاث دراسات خاصة لتزويد الإدارة العليا بمزيد من المعرفة المتعمقة عن إدارة السلف النقدية، واستخدام المنح وعقود الباطن، ومشاريع التشييد التي يديرها صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En outre, le nouveau module de notification à l'usage des bénéficiaires a été mis au point et est entré en service, ce qui permet à ces derniers de soumettre en ligne leurs rapports sur l'utilisation des subventions de 2010. | UN | إضافة إلى ذلك، أُنجز النموذج الجديد لإعداد التقارير الخارجية للجهات المستفيدة من المنح وبدأ العمل به، وهو ما أتاح للمستفيدين تقديم تقارير بشأن استخدام منح عام 2010 إلكترونيا عبر الإنترنت. |
À la suite de l'étude susmentionnée, on s'attache actuellement à élaborer des directives plus détaillées pour l'utilisation des subventions et des contrats de sous-traitance. | UN | وقد نجم عن هذه الدراسة، كما لوحظ أعلاه، جهود جارية حاليا لوضع مبادئ توجيهية أكثر تفصيلا فيما يتعلق باستخدام المنح وعقود الباطن. |
Deux sessions de présentation du Fonds ont en outre été organisées pour répondre en détail sur la procédure de rapports sur l'utilisation des subventions ainsi que pour expliquer comment présenter une première demande à des nouvelles organisations intéressées. | UN | وتم أيضا تنظيم دورتين للتعريف بالصندوق واﻹجابة بالتفصيل عن إجراء وضع التقارير المتعلقة باستخدام اﻹعانات وشرح كيفية تقديم الطلب اﻷول للمنظمات الجديدة المعنية. |