C'est pas comme si j'avais des yeux là en bas. | Open Subtitles | فأنا ليس لديّ عينان مركبتان هنا في الأسفل. |
Appelle-moi quand c'est fini, et je serais là en un instant. | Open Subtitles | أتصل بي عندما تنتهي وسأكون هنا في لمح البصر |
Maintenant, si quelqu'un entre par effraction, la police sera là en moins de 5 minutes. | Open Subtitles | ،الآن، إذا كان شخص ما يقتحم فإن الشرطة ستكون هنا في أقل من خمس دقائق |
À vitesse maximum en ne rencontrant pas d'anomalies de circulation, nous pouvons être là en 3 heures et 17 minutes. | Open Subtitles | بسرعتنا القصوى و بعد تفادى الإزدحام المرورى يمكننا أن نكون هناك خلال 3ساعات و 17 دقيقة |
74. Certes, c'est là en soi une raison suffisante pour ne pas l'abolir. | UN | ٧٤ - وأضاف أن هذا بحد ذاته يعتبر سببا كافيا لاستمرار بقاء اللجنة الخاصة. |
On a un docteur formidable qui peut être là en cinq minutes. | Open Subtitles | عندنا طبيب رائع، يمكنني الاتصال به وسيكون هنا بعد خمس دقائق |
Quand j'étais là en septembre, ta mère disait que tu étais trop occupée à t'inscrire aux universités. | Open Subtitles | عندما كنت هنا في سبتمبر أخبرتني والدتك أنك كنتي مشغولة جدا بتقديم طلباتك للجامعات |
Dis que tu as besoin de me voir, et je serai là en moins de 30 minutes. | Open Subtitles | عندما تريد لقائي ساوافيك هنا في غضون 30 دقيقة |
Les gars vont vous sortir de là en un rien de temps. | Open Subtitles | حسنًا، سيُخرجك الشباب من هنا في أقرب وقت |
Pourquoi êtes-vous venu là en plein milieu de la nuit ? | Open Subtitles | مالذي تفعلينه هنا في منتصف الليل , بعيداً عن البيت؟ |
Vous auriez dû le prévenir. Ça fait des heures qu'il est là en train de pleurer. | Open Subtitles | كان يجب أن تخبره بقي هنا في الساعات الماضية يبكي |
J'étais là en 74, quand la déségrégation a commencé et qu'ils coffraient des petits blancs, et libéraient des petits noirs, comme toi. | Open Subtitles | انا كنت هنا في الـ 74 عندما اندلعت الاعمال العنصرية عندما قام بعض الحمقى البيض بقتل بعض الحمقى السود ، مثلك انت |
Je peux être là en cinq minutes, si nécessaire. | Open Subtitles | يمكنني أنّ أكون هنا في غضون 5 دقائق إذا كنتُ بجاجه لهذا |
Je n'ai presque pas vieilli depuis que je l'ai trouvé affamé là, en 1942. | Open Subtitles | انا بالكاد فوت يوما منذ ان وجدته يتضور جوعا هنا في 42 |
L'absence de ton père te brise le cœur et le mien serait là en un clin d'œil. | Open Subtitles | أنت هنا الآن، متألم لأن والدك لن يحضر بينما والدي قد يأتي هنا في لمحة بصر اذا استطاع ذلك |
Et c'est comme si ces gens avec qui on travaille, ils devenaient... notre famille de substitution, et ils ne sont pas là en ce moment. | Open Subtitles | والاشخاص الذين نعمل معهم يصبحون عائلتنا البديلة وهم ليسوا هنا في الوقت الحالي |
Je parie que si nous avions été là en même temps, nous aurions été de grands amis. | Open Subtitles | اراهن عليه , اذا كنا هنا , في نفس الوقت لكنا اصدقاء رائعين |
Avant la cérémonie de signature vous vous installerez là en position trois, à côté de votre mère. | Open Subtitles | سوف تقتربين من المنصة قبل مراسم النوقيع وتجلسين هنا في الموقع ثلاثة، بجانب والدتك |
Vous m'envoyez une adresse et je peux être là en une demi-heure. | Open Subtitles | انت فقط ترسل لي موقعك وسأكون هناك خلال ربع ساعه |
Ils ont déplacé ce short de là, 6,3 centimètres, jusque là en 4 heures. | Open Subtitles | لقد حركوا هذا السروال مسافة 6.3 سم الى هناك خلال 4 ساعات |
C'est là en soi un premier pas important dans une démarche visant à s'attaquer effectivement au problème des obstacles au commerce et de la distorsion des échanges du point de vue de l'accès aux marchés, du soutien interne et des subventions à l'exportation, afin d'annoncer le processus conduisant à un système commercial international plus juste. | UN | ويُعتبر هذا بحد ذاته خطوة هامة أولى في معالجة موضوع الحواجز وأوجه تشويه التجارة معالجة فعالة في ميادين الوصول إلى الأسواق والدعم المحلي والإعانات التصديرية، بدءاً بالعملية الرامية إلى إقامة نظام تجاري دولي أكثر إنصافاً. |
Vous deviez être là en vingt minutes, pas une heure et demie. | Open Subtitles | كان يجدر بك التواجد هنا بعد 20 دقيقة وليس بعد ساعة ونصف |
Nous allons te sortir de là en un rien de temps. | Open Subtitles | سوف نقوم باخراجك من هنا باقصى بسرعه |
Tu peux effacer les batiments qui n'étaient pas là en 63 | Open Subtitles | أيمكنكَ أن تزيل الأبنية، التي لم تكُن هناك عام 1963. |