ويكيبيديا

    "lâches" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجبناء
        
    • جبناء
        
    • الجبان
        
    • الجبانة
        
    • جبان
        
    • للجبناء
        
    • جُبناء
        
    • ألجبناء
        
    • الخسيسة
        
    • بالجبناء
        
    • جبانة
        
    • الغادرة
        
    • تتسم بالجبن
        
    • الجُبناء
        
    • المتسمة بالجبن
        
    Je suis pas comme ces lâches qui font des courbettes à un taré de juge. Open Subtitles تعلم، أنا لست مثل أولئك الجبناء الذين يخضعون لبعض القضاة غريبي الأطوار
    Au final, ce sont les lâches qui suivent le côté obscur. Open Subtitles فى النهاية الجبناء, هولاء هم الذين يتبعون الجانب المظلم
    Ce n'est pas que vous soyez un lâche, maître, mais parfois, les lâches survivent. Open Subtitles لا أقصد أن أدعوك جبانا، يا سيـّدي، ولكن أحياناً، ينجو الجبناء.
    Tu as le bras pour ça, mais... les quaterbacks sont des leaders, pas des lâches. Open Subtitles نعم أتعلم لديك الذراع المناسبه لذلك لكن الظهير الربعي قائدين وليسم جبناء
    Ces actes lâches entravent les efforts déployés actuellement pour renforcer la sécurité et l'état de droit au Kosovo avec l'appui de la communauté internationale. UN فهذا العمل الجبان يعرقل الجهود الجارية لتحسين الحالة الأمنية وتعزيز سيادة القانون في كوسوفو بدعم المجتمع الدولي.
    Ils expriment en particulier leur indignation à l'égard des lâches assassinats perpétrés contre les personnels civils et militaires de l'APRONUC venus au Cambodge pour une mission de paix. UN وهم يعربون بصفة خاصة عن سخطهم إزاء الاغتيالات الجبانة ﻷفراد سلطة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كمبوديا، المدنيين والعسكريين، الذين أتوا إلى كمبوديا في مهمة سلم.
    C'est que les grands nuls comme vous, des lâches qui s'en prennent aux enfants, ils tombent à chaque fois. Open Subtitles انه فاشل جدا مثلك جبان جدا يؤذي الاطفال هم يقعون في هذا في كل مرة
    Les lâches ne peuvent pas tirer avec un chargeur vide. Open Subtitles الجبناء لا يستطيعون حتى اطلاق النار ببنادق فارغة
    Loin de nous intimider les lâches auteurs de ces actes nous unissent dans notre détermination à la abattre. UN الجبناء الذين قاموا بهذا العمل لا يرهبوننا، بل يوحدوننا أكثر، بعزم جديد على إخضاعهم.
    J'en appelle aux lâches, à ceux qui ont fait ça, de se dévoiler et de montrer leur visage. Open Subtitles أدعو الجبناء الحقيقيين من صنعوا الفيديو أن يخرجوا من الظلام ويظهروا وجوههم
    Elle a appelé aux lâches qui propagent ces lamentables mensonges sur son fils à sortir de l'ombre. Open Subtitles إنها تدعوا الجبناء الذي ينشرون هذه الأكاذيب البائسة حول ابنها للخروج من الظلام
    Le ranch est pas fait pour abriter des lâches qui ont peur des Indiens. Open Subtitles المزرعة ليست لإيواء الجبناء الخائفين من بضعة هنود.
    Il y a un affreux tas de lâches morts, et je ne crois pas que vous les ayez tués. Open Subtitles يوجد عدد كبير جداً من الجبناء موتى هناك ولا أصدق بأنكِ قتلتيهم
    Ou là où ces lâches viendront nous trouver. Open Subtitles أو أينما سيقرر هؤلاء الجبناء الخروج من جحورهم
    Et si vous n'étiez pas lâches, vous le lui diriez. Open Subtitles وأنتم إن لم تكونوا جبناء ستخبرونه بنفس الشيء
    La peur fait de nous des héros ou des lâches. Open Subtitles الخوف يتحول لنا جميعا الى ابطال او جبناء.
    À cause de lâches comme vous qui ne font pas ce qui est nécessaire. Open Subtitles و هذا لأنك جبناء أمثالكم لا يتجرأون و يقومون بم عليهم
    Je ne peux pas supporter les lâches. C'est comme ça que tu me vois ? Open Subtitles لايمكنني التصديق إيها الجبان هذه الطريقي التي تريني فيها؟
    Notre Organisation a elle-même été la cible de lâches attaques. UN وأصبحت منظمتنا نفسها هدفاً للهجمات الجبانة.
    Ceux qui ne voulaient pas s'engager étaient des lâches ou des traîtres. Open Subtitles إذا أنت لم ترد خوض الحرب أنت كنت جبان أو أنت كنت خائن
    C'est un avant-poste glacial plein de lâches pacifistes. Open Subtitles انه في مكان متجمد، موقع كئيب مليئ بالشفقة، للجبناء محبين السلام
    On est pas des lâches. Open Subtitles نحن لسنا جُبناء أبداً
    Bande de lâches! Open Subtitles يا أيها ألجبناء ألملاعين
    Mais c'est également le jour où nous avons pris position contre le mal, où nous avons décidé de nous unir, au sein d'une coalition mondiale, contre ces terroristes et leurs actions lâches. UN وكان اليوم الذي قررنا فيه توحيد صفوفنا في تحالف بكل أنحاء العالم ضد رجال الإرهاب هؤلاء وأعمالهم الخسيسة.
    Je regardais la citerne d'un de mes camions volés il y a 15 jours de ça, en pensant aux lâches qui avaient fait ça. Open Subtitles كنت واقفا على واحدة من شاحناتى المسروقة منذ بضعة أسابيع أفكر بالجبناء الذين فعلوا هذا
    Le Gouvernement et le peuple ougandais s'unissent à tous les pays épris de paix dans le monde pour condamner et s'opposer à ces actes de terrorisme qui sont commis par des forces lâches et barbares. UN وأوغندا، حكومة وشعبا، تقف صفا واحدا مع جميع بلدان العالم المحبة للسلام في إدانة ومقاومة أعمال الإرهاب التي ترتكبها قوى جبانة وهمجية.
    En fait, ils utilisent la religion comme prétexte pour leurs actes lâches et odieux. UN وهم في الحقيقة، يستخدمون الدين ذريعة لأعمالهم الغادرة والجبانة.
    De tels attaques, lâches et aveugles, doivent renforcer la résolution de la communauté internationale d'éliminer le terrorisme sous toutes ses formes. UN وإن مثل هذه الهجمات التي تتسم بالجبن ينبغي أن تزيد من تصميم المجتمع الدولي على القضاء على الإرهاب بجميع أشكاله.
    "En avant, misérables lâches ! Open Subtitles هيا أيها الجُبناء
    La paix et la sécurité ne peuvent être séparées du problème du terrorisme, une fois encore rappelé à notre attention par les lâches attaques qui ont eu lieu récemment. UN ولا يمكن فصل السلام والأمن عن الشواغل المتعلقة بالإرهاب، كما تشهد بذلك الهجمات العديدة الأخيرة المتسمة بالجبن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد