Même pas d'un centimètre. Lève le coude, tout est dans l'équilibre. | Open Subtitles | ارفع ساعدك، الأمر مرهون بالتوازن، هذا صحيح، هذا صحيح. |
Nos travaux étant terminés pour aujourd'hui, je Lève la séance. | UN | وبما أن أعمالنا هذا اليوم قد انتهت، فإنني أرفع الجلسة. |
Maintenant, Lève ton verre pour le rock. C'est un toast à ceux qui assurent. | Open Subtitles | نعم إرفع قدح الروك الآن إنه نخب لأولئك الذين يعزفون الروك |
On roule tous ensemble, donc si tu as besoin d'un truc, Lève ta petite main et je viendrai, d'accord ? | Open Subtitles | نحن نتمرن معا، اذا احتجت اي شيء. فقط ارفعي يدك، واعلميني ماذا تريدين، حسنا ؟ . |
La communauté internationale doit exiger qu'Israël Lève le blocus et autorise la liberté de mouvement des personnes et des marchandises, la reconstruction et la réadaptation sociale. | UN | ويجب أن يطالب المجتمع الدولي بأن ترفع إسرائيل الحصار رفعا تاما، وأن تسمح بحرية تنقل الأشخاص والسلع، وإعادة البناء، وإعادة التأهيل الاجتماعي. |
Quant au Conseil de sécurité, les principes de justice et d'équité exigent qu'il Lève les sanctions qu'il a imposées de manière injustifiée à l'Érythrée. | UN | وفي ما يتعلق بمجلس الأمن، فإن العدالة والنزاهة تقتضيان من المجلس أن يرفع الجزاءات التي فرضها على إريتريا بدون مبرر. |
Ce n'est pas parce que je me Lève tôt que tu dois faire de même. | Open Subtitles | لا يعني ان علي ان انهض مبكرًا انه يتوجب عليك ان تعانين |
Chaque jour, je me Lève à 5h30, j'observe les chimpanzés, petit déjeuner de racines et d'eau, puis nouvelles observations. | Open Subtitles | كل يوم أستيقظ في الخامسة والنصف صباحاً أشاهد القرود أتناول غداءً سريعاً من الجذور والماء |
Alors, je Lève mon verre de morphine à vous tous. | Open Subtitles | وها انا ارفع لكم نخب المورفين لكم جميعًا |
Si la procédure est trop douloureuse, Lève le poing, et j'arrêterai tout, d'accord ? | Open Subtitles | إن أصبح الإجراء مؤلماً جداً, ارفع قبضتك لأوقف الإجراء, موافق؟ |
Ok... Lève la barrière... Le ministre veux nous quitter. | Open Subtitles | حسنا يا أخي, ارفع البوابة الوزير عليه أن يغادرنا |
Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole avant que je Lève la séance? Il semble que non. | UN | هل هناك أي وفد يود أخذ الكلمة قبل أن أرفع الجلسة؟ يبدو أنه ليس هناك أحد. |
À moins qu'une délégation veuille prendre la parole avant que je Lève la séance, nos travaux pour aujourd'hui sont terminés. | UN | وإذا لم يكن هناك أي أعضاء آخرين يودون أخذ الكلمة قبل أن أرفع الجلسة، فإنني أختتم بذلك أعمالنا لهذا اليوم. |
Joey, sois un pote. Lève ma main et frappe-la avec. | Open Subtitles | جوي ، ساعدني إرفع لي يدي ، و إضرب بها الكرة |
Que le témoin se Lève et Lève la main droite. | Open Subtitles | الشاهد، قف من فضلك و إرفع يدك اليمنى |
Lève la tête. Tu croyais pouvoir te barrer, hein? | Open Subtitles | ارفعي رأسكِ كنت تعتقدين بأنكِ ستهربين منّي، هه؟ |
Martha, ouvre l'appareil Indigo... Lève le panneau central, il y a une suite de nombres qui changent... le 4ème chiffre oscille entre deux valeurs, donne-les moi. | Open Subtitles | و الآن أنصتي إلي، ارفعي اللوحة المركزية هنالك مجموعة أرقام تتغير باستمرار لكن الرقم الرابع يتذبذب بين رقمين أخبريني ما هما |
La session extraordinaire d'urgence devrait être l'occasion de faire pression sur Israël pour qu'il Lève immédiatement le blocus inhumain de Gaza. | UN | وعلى الجلسة الاستثنائية الطارئة أن تضغط على إسرائيل أيضا كي ترفع الحصار اللاإنساني لغزة. |
Ainsi, il sera peutêtre nécessaire que le Représentant spécial du Secrétaire général, soit déclare que l'immunité n'est pas applicable, soit Lève cette immunité. | UN | لذلك فقد يكون ضرورياً إما أن يعلن الممثل الخاص أن الحصانة غير ساريةً أو أن يرفع تلك الحصانة. |
Lève ton cul et va montrer à ce putain de public qui tu es. | Open Subtitles | و الآن انهض من هنا و أر ِ هؤلاء الناس من تكون |
Un matin, je me Lève et tu n'es plus là. | Open Subtitles | أنا لا أعرف. أستيقظ صباح واحد وأنت ذاهب. |
La seule chose qui manque, c'est papa nous disant d'aller nous coucher pour qu'on se Lève à 5h du mat pour aller surfer. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي فقدناه هو أبي يطلب منا الذهاب للنوم حتى يتمكن من النهوض بالخمسه صباحاً لركب الامواج |
Nous exigeons qu'Israël Lève immédiatement le blocus de Gaza. | UN | إننا ندعو إسرائيل إلى رفع الحصار عن غزة فورا. |
Elle Lève les bras en l'air, elle pose les pieds par terre, et c'est ainsi qu'elle en-cou-rage... | Open Subtitles | انها ترفع يدها لأعلى,وقدميها لأسفل وهذه طريقتها فى التشجيع |
Le taux de respiration est de 8. Lève ses jambes. Je les appelle. | Open Subtitles | ونسبة التنفس منخفضة إرفعي قدميها, أنا أتصل |
De cette façon, vous avez le plaisir de me regarder Lève des cendres comme un phénix, renaître. | Open Subtitles | كما تثيرك حيث رؤيتي أنهض من الرماد كعنقاء وأولد ثانيةً. |
Elle ne se décide pas, se Lève encore, te reconnaît. Elle vient te parler. | Open Subtitles | انها تنهض مرة أخرى ، تتعرف عليك انها آتية لتتحدث اليك |
J'estime que ce libellé Lève une légère ambiguïté concernant la discrétion dont jouit l'autorité de nomination pour ce qui est de modifier les demandes de consignations ou les versements. | UN | وأعتقد أن هذه الصياغة تزيل بعض الغموض فيما يتعلّق بنطاق حرية تصرف سلطة التعيين في تعديل طلبات الودائع أو المدفوعات. |