ويكيبيديا

    "légendes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأساطير
        
    • أساطير
        
    • أسطورة
        
    • القصص
        
    • اساطير
        
    • الاساطير
        
    • الأسطورة
        
    • بالأساطير
        
    • للأساطير
        
    • اسطورة
        
    • الحكايات
        
    • الخرافة
        
    • حكايات
        
    • خرافات
        
    • خرافة
        
    Les légendes parlent d'un endroit caché où se cache un appareil d'un pouvoir infini. Open Subtitles تتحدّث الأساطير عن مكان خفيّ تكمن فيه آداة ذات قوّة مطلقة.
    Les conflits ouverts recouvrent parfois la mémoire collective d’anciennes conquêtes et d’injustices passées, inscrites tantôt dans l’histoire, tantôt dans les mythes et légendes. UN وتوجد خلف تلك الصراعات السافرة ذكريات تاريخية لغزوات ومظالم قديمة، سجلها التاريخ أحيانا وسجلتها الأساطير والخرافـات أحيانـا أخرى.
    La Grèce et Rome étaient devenues de vieilles légendes, et l'Europe entrait dans l'ère des barbares. Open Subtitles الأغريق والرومان أصبحوا أساطير قديمة في الكتب القديمة والحضارات الأوروبية دخلت عصر البرابرة
    C'est le genre de mission qui fait des démons, des légendes. Open Subtitles هذا النوع من المهمات الذي يحول المشعوذين إلى أساطير
    Le bureau mena une enquête et conclut que la plupart des sacrifices, rituels ou autres tortures n'étaient rien d'autre que des légendes urbaines. Open Subtitles وأجرى مكتب التحقيق وخلصت إلى أن وكان معظم معظم طقوس القتل أو الإيذاء أكثر الحضري أسطورة من أي شيء آخر.
    On raconte des histoires mystérieuses et des légendes dans le désert. Open Subtitles هناك الكثير من القصص و الخرافات هناك في الصحراء
    Tu n'as pas rejoint les légendes par devoir. Open Subtitles ما كان الواجب هو الدافع وراء انضمامك إلى الأساطير.
    Que je sois damnée si ma décision détruit les légendes. Open Subtitles سأكون ملعونة لو تسبب قراري في تفكك الأساطير أيضاً.
    En 1942, les légendes se disputaient sans cesse. Open Subtitles عندما قابلت الأساطير في 1942، كانوا يتخاصمون باستمرار.
    Maintenant que les légendes ont la Lance entière, on a plus besoin de chasser les morceaux. Open Subtitles بما أن الرمح كاملًا مع الأساطير فلن نضطرّ لمطاردة قطع بعد الآن.
    On n'a plus besoin du manuscrit. On a un autre problème. Les légendes sont là. Open Subtitles لم نعُد بحاجة إلى الدليل، لدينا مشكلة أخرى، الأساطير هنا.
    Et rappelez-vous, l'histoire est à vous maintenant, mes chères légendes. Open Subtitles وتذكروا، التاريخ ملككم الآن، يا أعزائي الأساطير.
    Consciente que chaque société a construit, en ce qui concerne le ciel, les planètes et les étoiles, des légendes, des mythes et des traditions qui font partie de son patrimoine culturel, UN وإدراكا منها أن كل مجتمع له أساطير وخرافات وتقاليد تتعلق بالسماء والكواكب والنجوم تشكل جزءا من تراثه الثقافي،
    Il y a tant de prophéties et d'histoires, légendes avant les faits. Open Subtitles كان هناك العديد من النبوءات والقصص، أساطير تسبق الحقيقة.
    Il y a des jours où l'histoire s'inscrit dans le temps, des jours où naissent des légendes du football. Open Subtitles هناك يوم يحترق فيه التاريخ إلى نسيج الوقت، يوم حيث يولد أساطير كرة القدم
    Car ils vivront à jamais, leurs noms et exploits se transmettant de père en fils, de mère en fille, dans les légendes du roi Arthur et de ses chevaliers. Open Subtitles لكنهم سيعيشون للأبد أسماءهم وأفعالهم ستروى من الأب لابنه ومن الأم لابنتها عن أسطورة الملك آرثر وفرسانه
    Selon nos légendes ancestrales, notre Dieu Makatunga s'est perdu. Open Subtitles هيا القصص القديمة تخبرنا أن إلهنا ماكا تونكا
    Les légendes de toutes les cultures contiennent une sorte de personnage qui exauce les vœux. Open Subtitles جدا معظم اساطير الحضارات الكبرى تحتوى على هذه الشخصية
    Nous faisons tous des sacrifices, Mary, et dans ces actes courageux, naissent les légendes. Open Subtitles كلنا قمنا بالتضحيات , ماري وبهذه التضحيات العظيمة ستولد الاساطير
    Les légendes disent que la fleur ouvre la porte des enfers. Open Subtitles تقول الأسطورة إنّ هذه الزّهرة تفتح باب العالم السّفلي
    Les légendes ont jusqu'à l'aube pour nous donner la Lance. Open Subtitles المدعوون بالأساطير لديهم حتى الفجر ليسلموا الرمح.
    La Légion a dû voyager dans le temps pour trouver M. Snart avant qu'il ne rejoigne les légendes. Open Subtitles لا بد أن الفيلق سافر بالزمن وجند السيد (سنارت) قبل انضمامه للأساطير.
    Mais cette ville a une longue histoire de légendes surnaturelles, des premiers colons aux bûchers sur la Open Subtitles ولكن تلك المدينة لها تاريخ مع اسطورة الخوارق من أوائل المستوطنين وإلى حرق الساحرات
    Le Représentant spécial salue les initiatives prises en vue de codifier les langues locales non écrites et rassembler les légendes, la musique, les danses et les autres formes d'expression culturelle des peuples des hauts plateaux. UN ويثني الممثل الخاص على المبادرات المتخذة لتدوين اللغات غير المكتوبة وجمع الحكايات والموسيقى والرقصات الشعبية وغير ذلك من أشكال التعبير الثقافي لأهالي المرتفعات.
    Dans un pays de légendes et en des temps de magie, le sort d'un grand royaume repose sur les épaules d'un jeune homme. Open Subtitles من الخرافة و وقت السحر .. ّ مصير المملكة العظيمة ...
    Un personnage local, beau parleur, un tas de légendes, un vieux loup de mer adorable. Open Subtitles إنه شخص محليّ، يتحدث كثيراً، ويروي حكايات طويلة رجل بحر قديم محبوب.
    C'est ça le problème avec de Bloody Mary, il y a tellement de légendes qu'on peut en avoir deux en ville. Open Subtitles حسناً هذا هو الأمر حول ماري هناك عدة خرافات لدرجة أنك تحصلين على خرافتين في بلدة واحدة
    On peut oublier toutes ces légendes de réchauffement climatique. Open Subtitles أظن أننا نستطيع أن ننسى عن خرافة الإحتباس الحراري العالمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد