ويكيبيديا

    "législatifs régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التشريعية الإقليمية
        
    • تشريعية إقليمية
        
    • التشريعية في الأقاليم
        
    Elle peut permettre une représentation équitable des minorités dans les organes législatifs régionaux et au sein de l'exécutif. UN ويمكن أن يتيح الاستقلال الذاتي الإقليمي تمثيلاً عادلاً للأقليات في الأجهزة التشريعية الإقليمية وفي الجهاز التنفيذي.
    Elle peut permettre une représentation équitable des minorités dans les organes législatifs régionaux et au sein de l'exécutif. UN ويمكن أن يتيح الاستقلال الذاتي الإقليمي تمثيلاً عادلاً للأقليات في الأجهزة التشريعية الإقليمية وفي الجهاز التنفيذي.
    Conformément à l'article 112, il existe trois types d'actes normatifs: les lois, les décrets-lois et les décrets législatifs régionaux. UN ووفقاً للمادة 112 من الدستور، هناك ثلاثة أنواع من القوانين المعيارية: القوانين البرلمانية والمراسيم بقرارات والمراسيم التشريعية الإقليمية.
    Ces deux derniers sont des organes législatifs régionaux créés à la suite des modifications apportées à la Constitution en 1987. UN والمجالس في هاتين الفئتين الأخيرتين هي هيئات تشريعية إقليمية تقرر إنشاؤها بعد تعديل الدستور في عام 1987.
    Il s'agirait notamment de favoriser l'échange d'informations, d'encourager les membres des groupes régionaux à ratifier la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires et de proposer la mise en place de cadres législatifs régionaux et nationaux. UN وقد شمل ذلك تقاسم المعلومات، وتشجيع أعضاء المجموعات الإقليمية على التصديق على الاتفاقية الدولية المتعلقة بتجنيد وتمويل وتدريب المرتزقة، واقتراح إنشاء أطر تشريعية إقليمية ووطنية.
    La loi no 10/2008 sur les élections des membres des organes législatifs régionaux fixe un quota pour les femmes candidates. UN ويحدد القانون 10/2008 المتعلق بانتخاب أعضاء الهيئة التشريعية في الأقاليم حصة للمرأة في الترشيح للهيئات التشريعية.
    Il existe trois types d'actes normatifs: les lois, les décrets-lois et les décrets législatifs régionaux (CRP, art. 112). Ces derniers ont une portée régionale et concernent les matières prévues par le statut politique et administratif de chaque région autonome. UN ووفقاً للمادة 112 من الدستور، هناك ثلاثة أنواع من القوانين المعيارية: القوانين البرلمانية والمراسيم بقوانين والمراسيم التشريعية الإقليمية التي تعالج المسائل المنصوص عليها في إطار القوانين السياسية والإدارية لكل منطقة متمتعة بالحكم الذاتي.
    Cette région autonome est également représentée au Parlement national et les organes législatifs régionaux peuvent proposer des projets de loi au niveau national. UN وتتمتع منطقة الإدارة الذاتية أيضاً بالتمثيل في البرلمان الوطني، وبإمكان الهيئة التشريعية الإقليمية تقديم مشاريع قوانين على المستوى الوطني.
    Depuis la fin du régime militaire, l'Éthiopie a réalisé des progrès sensibles dans l'établissement d'un ordre démocratique où de nombreux partis présentent des candidats aux sièges dans les organes législatifs régionaux et nationaux. UN ومنذ سقوط نظام الحكم العسكري، قطع بلدها شوطا ملحوظا على سبيل التقدم نحو إنشاء نظام ديمقراطي يشمل أحزابا عديدة يمكنها أن تتنافس على المقاعد في الأجهزة التشريعية الإقليمية والوطنية.
    La loi no 10/2008 sur l'élection des membres des organes législatifs régionaux fixe un quota minimum de candidates aux élections législatives. UN ويحدد القانون 10/2008 المتعلق بانتخاب أعضاء الهيئات التشريعية الإقليمية حصة دنيا للنساء كمرشحات للانتخابات التشريعية.
    Des orateurs se sont dits particulièrement préoccupés par la propagation des médicaments frauduleux et se sont engagés à combattre ce phénomène, notamment au moyen de cadres législatifs régionaux et à travers la coopération régionale. UN وأعرب المتكلمون عن قلق بالغ بشأن انتشار الأدوية المغشوشة وأبدوا التزامهم بمكافحة هذه الجريمة، بوسائل منها الأطر التشريعية الإقليمية والتعاون الإقليمي.
    41. La représentation législative à tous les niveaux, dans les parlements nationaux, les organes législatifs régionaux et les assemblées locales et municipales, est un mécanisme clef de la participation des minorités. UN 41- ويعد التمثيل التشريعي آلية رئيسية لمشاركة الأقليات، لأنها تتيح لها الوصول إلى جميع مستويات التمثيل التشريعي في البرلمانات الوطنية والهيئات التشريعية الإقليمية والمجالس المحلية والبلدية.
    68. La représentation législative à tous les niveaux, dans les parlements nationaux, les organes législatifs régionaux et les assemblées locales et municipales, est un mécanisme clef de la participation des minorités. UN 68- ويعد التمثيل التشريعي آلية رئيسية لمشاركة الأقليات، لأنها تتيح لها الوصول إلى جميع مستويات التمثيل التشريعي في البرلمانات الوطنية والهيئات التشريعية الإقليمية والمجالس المحلية والبلدية.
    Conseils législatifs régionaux UN المجالس التشريعية الإقليمية
    196. Cette initiative a fait suite à une large consultation publique nationale sur les droits de l'enfant, à travers la tenue de forums législatifs régionaux en mai et juin 1996. UN 196 - وقد سبقت هذه المبادرة مشاورات وطنية عامة واسعة في موضوع العناية بحقوق الطفل، أجريت من خلال عقد محافل تشريعية إقليمية في شهري أيار/مايو و حزيران/يونيه 1996.
    Il s'est agi notamment de mettre en commun les informations disponibles, d'encourager les membres des groupes régionaux à ratifier la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires et de suggérer l'adoption, quand ils n'existent pas encore, de cadres législatifs régionaux et nationaux. UN وشمل ذلك تبادل المعلومات؛ وتشجيع أعضاء المجموعات الإقليمية على التصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم؛ واقتراح قيامهم بإنشاء أطر تشريعية إقليمية ووطنية في الحالات التي لا توجد فيها هذه الأطر بالفعل.
    La loi no 10/2008 sur les élections générales en vue de la désignation des membres des organes législatifs régionaux fixe un quota de candidatures féminines. UN ويحدد القانون 10/2008 المتعلق بانتخاب أعضاء الهيئات التشريعية في الأقاليم حصة للمرأة في الترشيح للهيئات التشريعية.
    La candidature à un poste électif est surtout régie par un règlement du gouvernement et non par la loi no 1/2009 portant modification de la loi no 17/2009 sur les élections des membres des organes législatifs régionaux, les dispositions de cette loi pouvant empêcher la majorité de s'exprimer. UN وينظم الترشيح للمناصب الانتخابية كذلك في اللائحة الحكومية التي تحل محل القانون 1/2009 المتعلق بالتغييرات في القانون 17/2009 المتعلق بانتخاب أعضاء الهيئة التشريعية في الأقاليم بالنظر إلى أن أحكام ذلك القانون بمكن أن تلغي صوت الأغلبية.
    Le Comité salue l'adoption de la loi no 2 de 2011 sur les partis politiques, qui prévoit l'établissement de quotas dans la représentation des femmes dans les partis politiques, et de la loi no 8 de 2012 sur les élections législatives, qui prévoit un quota de 30 % de femmes candidates sur les listes des partis politiques aux élections des organes législatifs régionaux. UN 31 - ترحب اللجنة باعتماد القانون رقم 2/2011 المتعلق بالأحزاب السياسية الذي يتضمن نصاً يقضي بتخصيص حصص للنساء في هياكل الأحزاب السياسية، والقانون رقم 8/2012 المتعلق بالانتخابات العامة الذي يتضمن نصاً يقضي بتخصيص حصة قدرها 30 في المائة للنساء المرشحات على القوائم الانتخابية المقدمة من الأحزاب السياسية لأغراض الانتخابات العامة للهيئات التشريعية في الأقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد