ويكيبيديا

    "législative du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التشريعية لجنوب
        
    • التشريعية في
        
    • التشريعي لجنوب
        
    • التشريعي في
        
    • التشريعية التابعة
        
    • إصلاح القانون في
        
    • تشريعي شمال
        
    • التشريعي من
        
    • التشريعية لولاية
        
    • التشريعية بمجلس
        
    • التشريعية لبرلمان
        
    • التشريعية للبرلمان
        
    Certains membres de l'Assemblée législative du Sud-Soudan ont fait état d'un déséquilibre ethnique au sein du Gouvernement du Sud-Soudan. UN وزعم بعض أعضاء الجمعية التشريعية لجنوب السودان أن هناك عدم توازن عرقي في حكومة جنوب السودان.
    À Juba, l'Assemblée législative du Sud-Soudan a commencé à examiner son budget de 2008, en reportant, à sa prochaine session, l'examen de tous les autres projets de loi. UN وفي جوبا، استهلّت الجمعية التشريعية لجنوب السودان مناقشاتها بشأن ميزانية عام 2008. وأُجّلت جميع مشاريع القوانين المعروضة على الجمعية التشريعية لجنوب السودان حتى الدورة البرلمانية المقبلة.
    L'Assemblée législative du Sud-Soudan a approuvé un certain nombre de projets de loi relatifs au Code pénal. UN 14 - ووافقت الجمعية التشريعية لجنوب السودان على عدد من مشاريع القوانين المتعلقة بالقانون الجنائي.
    L'auteur indique que l'Assemblée législative du Panama, par une décision réputée contraire aux dispositions de la Constitution, a chargé un représentant spécial du ministère public d'enquêter sur la mort de M. Spadafora. UN وتشير مقدمة البلاغ إلى قيام السلطة التشريعية في بنما، بقانون تعتبره مخالفا للدستور، بتعيين محقق خاص للتحقيق في وفاة السيد سبادافورا.
    L'auteur indique que l'Assemblée législative du Panama, par une décision réputée contraire aux dispositions de la Constitution, a chargé un représentant spécial du ministère public d'enquêter sur la mort de M. Spadafora. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى قيام السلطة التشريعية في بنما، بقانون تعتبره مخالفا للدستور، بتعيين محقق خاص للتحقيق في وفاة السيد سبادافورا.
    La MINUS continue de conseiller l'Assemblée législative du Sud-Soudan, le ministère des affaires juridiques, et les autorités judiciaires. UN وتواصل البعثة توفير الدعم الاستشاري للمجلس التشريعي لجنوب السودان ووزارة الشؤون القانونية والسلطة القضائية.
    Conseils à l'Assemblée législative du Soudan du Sud et à la société civile sur le rôle des organes de contrôle du secteur de la sécurité, dans le cadre de 16 réunions et sessions ou ateliers de formation UN تقديم المشورة إلى الجمعية التشريعية لجنوب السودان والمجتمع المدني بشأن دور الجهات الفاعلة المشرفة على القطاع الأمني، وذلك من خلال عقد 16 اجتماعا ودورة تدريبية وحلقة عمل
    Au niveau étatique, les membres NCP et SPLM du Gouvernement du Sud-Soudan et de l'Assemblée législative du Sud-Soudan ont maintenu leur collaboration. UN أما على صعيد الولايات، فقد واصل العمل سويةً كل من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان العضوين في حكومة جنوب السودان والجمعية التشريعية لجنوب السودان.
    La loi sur la terre au Sud-Soudan, la loi relative aux administrations locales et la loi sur l'APLS ont également été adoptées par l'Assemblée législative du Sud-Soudan. UN كما اعتمدت الجمعية التشريعية لجنوب السودان قانون أراضي جنوب السودان وقانون الحكم المحلي وقانون الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    L'Assemblée législative du Sud-Soudan a été instaurée et la Constitution de transition du Sud-Soudan a été adoptée le 6 décembre 2005. UN 75 - وشكلت الجمعية التشريعية لجنوب السودان واعتُمد الدستور المؤقت لجنوب السودان في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Bien que le Commissaire et le personnel de la Commission du Sud-Soudan pour la lutte contre la corruption aient été nommés, la loi définissant le mode de fonctionnement de la Commission n'a pas encore été adoptée par l'Assemblée législative du Sud-Soudan. UN على الرغم من تعيين مفوض لجنة جنوب السودان لمكافحة الفساد وموظفيها، لم تقر الجمعية التشريعية لجنوب السودان التشريع الذي يمكنّها من أداء مهامها.
    Il est prévu d'organiser tout au long de 2009 des scrutins pour élire le Président du Soudan, le Président du Gouvernement du Sud-Soudan, l'Assemblée nationale, l'Assemblée législative du Sud-Soudan, les gouverneurs des États et les assemblées législatives des États. UN ويُتوقع تنظيم الانتخابات على امتداد عام 2009 لرئيس السودان، ورئيس حكومة جنوب السودان، والجمعية الوطنية، والجمعية التشريعية لجنوب السودان، وولاة الولايات، والمجالس التشريعية للولايات.
    Le CFEMO suit l'activité législative du Congrès afin d'informer ces groupes de l'évolution de la situation et fait pression auprès des parlementaires pour qu'ils modifient les lois. UN ويستعرض هذا المركز ويرصد العملية التشريعية في الكونغرس بغرض إبقاء المجموعات النسائية على علم بالتطورات الحالية، ويحاول كسب تأييد البرلمانيين ﻹدخال تغييرات على التشريعات.
    Lorsqu'une demande d'assistance est reçue, des recherches sont faites sur la procédure législative du pays requérant, les partenaires et acteurs pertinents sont consultés et les obstacles éventuels au processus identifiés. UN فعندما يتلقى " المكتب " طلبا للمساعدة، تُبحث العملية التشريعية في البلد الذي قدّم الطلب، وتُستشار الجهات المعنية والجهات الفاعلة، وتُحدَّد العقبات التي يحتمل أن تعوق العملية.
    Indépendamment des spécificités de chaque pays, il existe pour la ratification au niveau national deux processus possibles, qui sont définis par le rôle joué par la branche législative du gouvernement. UN وبالرغم من خصوصيات فرادى البلدان، يمكن تحديد نهجين للتصديق على الصعيد الوطني يتحددان حسب الدور الذي تضطلع به السلطة التشريعية في الحكومة.
    La loi foncière a été adoptée par l'Assemblée législative du Sud-Soudan le 26 janvier 2009 et a été promulguée. UN أقرّ المجلس التشريعي لجنوب السودان مشروع قانون الأراضي في 26 كانون الثاني/يناير 2009، وتمّ توقيعه ليصبح قانوناً.
    De plus, l'Assemblée législative du Manitoba a modifié la loi sur l'obligation alimentaire en 1993, de manière à faciliter l'obtention des ordonnances de ne pas importuner. UN كما عدل المجلس التشريعي في مانيتوبا ' قانون إعالة اﻷسرة ' في عام ١٩٩٣ لتوفير آلية لسهولة الحصول على أوامر عدم التحرش.
    Elle est expert chargé d'affaires gouvernementales pour des questions liées à la famille et aux femmes; elle coopère avec le chargé d'affaires de l'intégration et avec la Commission législative du Ministère de l'emploi et de la politique sociale. UN فهي خبيرة وقائمة باﻷعمال الحكومية في المسائل المتعلقة باﻷسرة والمرأة، وتتعاون مع المختص بشؤون اﻹدماج ومع اللجنة التشريعية التابعة لوزارة العمل والسياسة الاجتماعية.
    La Commission législative du Vanuatu examine toutefois les dispositions discriminatoires de la loi pour proposer des modifications de celleci dans le cadre de son programme visant à élaborer une réforme globale du droit de la famille. UN غير أن لجنة إصلاح القانون في فانواتو تنظر حاليا في الأحكام التمييزية في القانون لتقترح تعديلات عليها في إطار برنامج اللجنة الرامي إلى وضع خطة شاملة لإصلاح قانون الأسرة.
    - Seize membres des mouvements signataires ont été nommés dans l'Assemblée législative du Darfour-Nord. UN :: تم تعيين 16 عضوا من الحركات في مجلس تشريعي شمال دارفور.
    Étant partisans d'un gouvernement démocratique, ils ont également compris la nécessité de donner à la branche législative du gouvernement des pouvoirs tout aussi considérables pour équilibrer ceux dévolus à la présidence, ce qui garantissait qu'aucun despote ne mènerait le pays à la ruine. UN بيد أنهم كانوا من المؤمنين بالحكم الديمقراطي فرأوا أيضا ضرورة تزويد الفرع التشريعي من نظام الحكم بسلطات لا تقل ضخامة ليكون ذلك ملطفا لسلطات الرئاسة، مما يكفل ألا يسوق مستبد اﻷمة إلى الدمار.
    L'assemblée législative du Darfour central a fait savoir qu'en plus de la Constitution de l'État, elle avait adopté son propre règlement intérieur et son budget pour 2013. UN أفادت الجمعية التشريعية لولاية وسط دارفور بأنها وضعت، بالإضافة إلى دستور الدولة، قواعدها الداخلية وميزانيتها لعام 2013
    10. Le 8 février 1994, la Commission législative du Conseil du peuple a approuvé un amendement législatif portant création d'une nouvelle circonscription électorale à Halaib et Shalatien. UN ١٠ - بتاريخ ٨/٢/١٩٩٤م وافقت اللجنة التشريعية بمجلس الشعب المصري على تعديل قانون مجلس الشعب بغرض إنشاء دائرة انتخابية جديدة في حلايب وشلاتين.
    1995—1996 Membre de l'Assemblée législative du Parlement kirghize UN ٥٩٩١-٦٩٩١: عضو الجمعية التشريعية لبرلمان قيرغيزستان؛
    Un comité des droits de l'homme et une commission de l'éducation, des femmes, de la famille et de la jeunesse fonctionnent au sein de l'Assemblée législative du Zhogorku Kenesh. UN وهناك لجنة معنية بحقوق الإنسان ولجنة للتعليم والأسرة والشباب في الجمعية التشريعية للبرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد