ويكيبيديا

    "législatives du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التشريعية التي جرت في
        
    • البرلمانية في
        
    • البرلمانية التي أجريت في
        
    • البرلمانية التي جرت في
        
    • التشريعية التي أجريت في
        
    • التشريعية التابعة
        
    • العامة المقررة في
        
    La parité sur les listes électorales a pour la première fois été appliquée lors des élections législatives du 18 mai 2003. UN وتم تطبيق المساواة في القوائم الانتخابية للمرة الأولى في الانتخابات التشريعية التي جرت في 18 أيار/مايو 2003.
    Suite aux élections législatives du 5 juin 1997, 10 partis politiques et 11 indépendants y siègent. UN وفي أعقاب الانتخابات التشريعية التي جرت في ٥ حزيران/يونيه ٧٩٩١، دخل المجلس عشرة أحزاب سياسية و ١١ عضوا مستقلا.
    i) Les élections législatives du 30 mai 2002 ont concerné l'élection des membres de l'Assemblée populaire nationale (389 sièges). UN `1` كانت الانتخابات التشريعية التي جرت في 30 أيار/مايو 2002 تتعلق بانتخاب أعضاء المجلس الشعبي الوطني (389 مقعداً).
    Il s'est toutefois félicité du bon déroulement des élections législatives du 25 juin. UN ورحب أيضاً بالتنظيم الناجح للانتخابات البرلمانية في 25 حزيران/يونيه.
    La période considérée a notamment été marquée par des tentatives infructueuses de formation d'une nouvelle administration à la suite des élections législatives du 8 juin 2014. UN 3 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير محاولات لم تكلل بالنجاح لتشكيل إدارة جديدة بعد الانتخابات البرلمانية التي أجريت في 8 حزيران/يونيه 2014.
    Deux spécialistes de la planification et de la logistique des élections ont aidé la Commission à préparer les élections législatives du 23 mai 1998. UN وساعد خبيران في التخطيط لعملية الانتخابات والسوقيات اللجنة في التحضير للانتخابات البرلمانية التي جرت في ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Le fichier électoral a été mis à jour un mois avant les élections législatives du 16 novembre 2008. UN استكمل سجل الانتخاب الرسمي قبل شهر من الانتخابات التشريعية التي أجريت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Directeur de division adjoint, Département des affaires pénales, Commission des affaires législatives du Comité permanent du Congrès national du peuple UN يونغان نائب مدير شعبة في الإدارة الجنائية، لجنة الشؤون التشريعية التابعة للَّجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني
    Suite aux élections législatives du 5 juin 1997, 10 partis politiques et 11 indépendants y siègent. UN وأثر الانتخابات التشريعية التي جرت في 5 حزيران/يونيه 1997، أصبح المجلس يضم نواباً ينتمون إلى عشرة أحزاب سياسية و11 نائباً مستقلاً.
    200. La présence de la femme sur les listes de candidatures aux élections législatives du 25/10/2009 a atteint 18 %; elle n'était que de 15 % en 2004. UN 200- وبلغ حضور المرأة على قوائم المرشحين للانتخابات التشريعية التي جرت في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2009 نسبة 18 في المائة، بعدما كانت هذه النسبة لا تتجاوز 15 في المائة في سنة 2004.
    Aux élections législatives du 6 novembre 2008, les Démocrates ont obtenu 10 siéges, contre cinq pour les Républicains. UN وفي الانتخابات التشريعية التي جرت في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، فاز الديمقراطيون بعشرة مقاعد مقابل خمسة للجمهوريين().
    Les tensions politiques ont également précédé la formation d'un nouveau Gouvernement par le Premier Ministre Carlos Gomes, Jr, après les élections législatives du 16 novembre 2008. UN كما أن التوترات السياسية سبقت مساعي رئيس الوزراء كارلوس غوميز الابن لتشكيل حكومة جديدة في أعقاب الانتخابات التشريعية التي جرت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    L'Assemblée populaire nationale est composée de 380 députés représentant les différentes sensibilités politiques, issues des élections législatives du 30 mai 2002. UN ويتألف المجلس الشعبي الوطني من 380 نائباً يمثلون التوجهات السياسية المختلفة في البلاد، المنبثقة من الانتخابات التشريعية التي جرت في 30 أيار/مايو 2002.
    L'Assemblée populaire nationale compte actuellement 389 députés (dont 24 femmes) à la suite des élections législatives du 15 mai 2002. UN ويضم المجلس الشعبي الوطني حالياً 389 نائباً (منهم 24 امرأة) عقب الانتخابات التشريعية التي جرت في 15 أيار/مايو 2002.
    Les élections législatives du 6 février 2005, dans lesquelles 72,5 % des votants se sont exprimés, répondaient aux exigences de la Commission électorale et étaient totalement conformes aux dispositions de la législation électorale et de la Constitution. UN والانتخابات التشريعية التي جرت في 6 شباط/فبراير 2005، والتي صوت فيها 72.5 في المائة من المصوتين، استجابت لمتطلبات اللجنة الانتخابية وجاءت مطابقة تماماً لأحكام التشريع الانتخابي وللدستور.
    121. Le mécanisme de suivi issu de cette réunion trouvera sa forme définitive une fois connus les résultats des élections législatives du 15 décembre 2005 et la formation du nouveau gouvernement. UN 121 - سيتم تشكيل آلية المتابعة التي انبثقت عن هذا الاجتماع في صورتها النهائية في ضوء نتائج الانتخابات التشريعية التي جرت في 15/12/2005، وتشكيل الحكومة الجديدة.
    Ainsi, le cycle électoral s'est ouvert avec les élections législatives du 13 février 2011. UN وهكذا، افتُتحت دورة الانتخابات بالانتخابات البرلمانية في 13 شباط/فبراير 2011.
    3. La période considérée a été marquée par les élections législatives du 8 juin 2014, qui se sont déroulées sans incident de sécurité notable. UN 3 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير إجراء الانتخابات البرلمانية في 8 حزيران/ يونيه 2014، ومرَّت دون وقوع حوادث أمنية كبيرة.
    L'évolution de la situation politique a été dominée par le fait qu'il n'a pas été possible de constituer la nouvelle Assemblée du Kosovo après les élections législatives du 8 juin 2014. UN ٣ - تتعلق التطورات السياسية الرئيسية بالإخفاق في إنشاء جمعية جديدة لكوسوفو في أعقاب الانتخابات البرلمانية التي أجريت في 8 حزيران/يونيه 2014.
    152. Les élections législatives du 31 mars 2009 mettent en évidence un recul de la présence des femmes dans les listes électorales. UN 152- وتوضح الانتخابات البرلمانية التي أجريت في 31 آذار/مارس 2009 اتجاهاً نحو انخفاض مشاركة المرأة في القوائم الانتخابية للأحزاب.
    30. Le HCDH et la MANUA ont collaboré avec des partenaires afghans pour promouvoir et garantir la représentation des femmes dans le cadre des élections législatives du 18 septembre 2010. UN 30- وعملت المفوضية/البعثة مع الشركاء الأفغان على تعزيز وضمان تمثيل المرأة في الانتخابات البرلمانية التي جرت في 18 أيلول/سبتمبر 2010.
    < < Le Conseil de sécurité salue la formation du nouveau gouvernement au Timor-Leste à la suite des élections législatives du 30 juin 2007. UN " يرحب مجلس الأمن بتشكيل الحكومة الجديدة في تيمور - ليشتي نتيجة للانتخابات التشريعية التي أجريت في 30 حزيران/يونيه 2007.
    Membre de la Commission des affaires législatives du Comité permanent du Congrès national du peuple; participation à la rédaction d'amendements au droit pénal chinois; compétences dans le domaine de l'incrimination UN مسؤول في لجنة الشؤون التشريعية التابعة للََّجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني؛ شارك في صياغة التعديلات على القانون الجنائي الصيني؛ لديه خبرة في مجال التجريم زها
    Les médias éthiopiens, quant à eux, se sont souvent intéressés à la préparation et à la conduite des élections législatives du 15 mai. UN أما منافد الإعلام الإثيوبية فكانت أكثر انشغالا بالإعداد للانتخابات العامة المقررة في 15 أيار/مايو وتنظيمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد