ويكيبيديا

    "légitime de la communauté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشروعة للمجتمع
        
    • مشروع للمجتمع
        
    • المشروع للمجتمع
        
    • مجتمعي مشروع
        
    • العادل للمجتمع
        
    Les questions relatives aux droits de l'homme sont une préoccupation légitime de la communauté internationale ainsi que le prévoit la Charte des Nations Unies. UN وتمثل قضايا حقوق الانسان الاهتمامات المشروعة للمجتمع الدولي بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La promotion et la protection des droits de l'homme ont été proclamées une préoccupation légitime de la communauté internationale. UN إذ أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان قد أعلنـا باعتبارهما من الشواغل المشروعة للمجتمع الدولي.
    Dans de tels cas — et seulement dans de tels cas —, l'intérêt légitime de la communauté internationale exige que l'immunité diplomatique ne constitue pas un obstacle à l'action de la justice et de la loi. UN وفي هذه الحالات، على سبيل الحصر، فإن المصالح المشروعة للمجتمع الدولي تقتضي ألا تقف الحصانات الدبلوماسية عائقا في سبيل اقامة العدل وتطبيق القانون.
    Ils ont aussi réaffirmé que la protection de ces droits est une préoccupation légitime de la communauté internationale. UN وأكدت أيضا أن حماية حقوق اﻹنسان شاغل مشروع للمجتمع الدولي.
    Le respect des droits de la personne humaine constitue en même temps une préoccupation légitime de la communauté internationale. UN وتشكل حقوق الإنسان في الوقت ذاته موضع اهتمام مشروع للمجتمع الدولي.
    La Mongolie partage la préoccupation légitime de la communauté internationale à l'égard de la prolifération à l'échelle mondiale des armes légères et des armes de petit calibre, principaux instruments qui causent la mort dans les conflits ou les guerres. UN وتتشاطر منغوليا القلق المشروع للمجتمع الدولي إزاء الانتشار العالمي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تشكل الأدوات الرئيسية للموت حيثما تحدث صراعات وحروب.
    Signaler d'éventuelles violations par d'autres États parties des obligations découlant du Pacte et les appeler à se conformer à leurs obligations au titre du Pacte ne devrait nullement être tenu pour un acte inamical, mais pour l'illustration de l'intérêt légitime de la communauté. UN وإن توجيه الأنظار إلى إمكانية إخلال دول أطراف أخرى بالتزاماتها بمقتضى العهد ومطالبتها بالوفاء بتلك الالتزامات هو أمر لا ينبغي اعتباره عملاً غير ودي، بل تجسيداً لاهتمام مجتمعي مشروع.
    Si la responsabilité première incombe aux États, la Conférence mondiale a clairement réaffirmé que le respect des droits de l'homme est une préoccupation légitime de la communauté internationale. UN وقال المتكلم أيضا إنه إذا كانت المسؤولية اﻷولى تقع على كاهل الدول، فإن المؤتمر العالمي قد جدد التأكيد بوضوح أن احترام حقوق الانسان من الشواغل المشروعة للمجتمع الدولي.
    À ce sujet, le projet de résolution reprend la préoccupation légitime de la communauté internationale quant aux effets possibles de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri. UN وفي هذا الصدد، يعبر مشروع القرار عن المخاوف المشروعة للمجتمع الدولي المتعلقة بالآثار المحتملة الناجمة عن استعمال الأسلحة والذخائر التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد.
    114. Les ministres ont réaffirmé que la promotion et la protection de l'ensemble des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le cadre de la coopération internationale et des objectifs et principes de l'ONU est un souci légitime de la communauté internationale. UN ١١٤ - وأكد الوزراء مجددا أن تعزيز كافة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها في اطار التعاون الدولي وأهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة تمثل أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع الدولي.
    5. Réaffirme que la promotion, la protection et la pleine réalisation de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales pour tous, qui sont une préoccupation légitime de la communauté internationale, devraient obéir aux principes de non-sélectivité, d'impartialité et d'objectivité et ne pas être utilisées à des fins politiques; UN 5 - تعيد تأكيد ضرورة الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها وإعمالها بالكامل، باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛
    5. Réaffirme que la promotion, la protection et la pleine réalisation de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales pour tous, qui sont une préoccupation légitime de la communauté internationale, devraient obéir aux principes de non-sélectivité, d'impartialité et d'objectivité et ne pas être utilisées à des fins politiques ; UN 5 - تعيد تأكيد ضرورة الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها وإعمالها بالكامل، باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛
    5. Réaffirme que la promotion, la protection et la pleine réalisation de tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales pour tous, qui sont une préoccupation légitime de la communauté internationale, devraient obéir aux principes de non-sélectivité, d'impartialité et d'objectivité et ne pas être utilisées à des fins politiques; UN 5 - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها وإعمالها بالكامل، باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛
    5. Réaffirme que la promotion, la protection et la pleine réalisation de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, qui sont une préoccupation légitime de la communauté internationale, devraient obéir aux principes de non-sélectivité, d'impartialité et d'objectivité et ne pas être utilisées à des fins politiques; UN 5 - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها بالكامل، باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك العمل لتحقيق غايات سياسية؛
    Le Japon est aussi profondément convaincu que les droits de l'homme constituent une préoccupation légitime de la communauté internationale. UN وتؤمن اليابان إيمانا راسخا أيضا بأن حقوق الإنسان شاغل مشروع للمجتمع الدولي.
    Partant, la protection et la promotion des droits de l'homme sont une préoccupation légitime de la communauté internationale dans son ensemble. UN ولذلك، تشكل حماية حقوق الإنسان والنهوض بها مبعث انشغال مشروع للمجتمع الدولي ككل.
    Les droits de l'homme sont une préoccupation légitime de la communauté internationale. UN إن حقوق الإنسان، في حقيقة الأمر، شاغل مشروع للمجتمع الدولي.
    — Que la défense et la protection des droits de l'homme sont une préoccupation légitime de la communauté internationale dans le cadre de ces buts et principes; UN ● أن تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان هو اهتمام مشروع للمجتمع الدولي في إطار تلك اﻷهداف والمبادئ
    La délégation chinoise pense que l'élimination de ces conflits et de ces crises ainsi que de leurs causes profondes constitue un voeu ardent des populations des pays concernés et aussi un souci légitime de la communauté internationale. UN ويرى الوفد الصيني أن وضع حد لهذه الصراعات واﻷزمات والقضاء على أسبابها الجذرية يمثل الرغبة الصادقة لشعوب البلدان المعنية، فضلا عن الشاغل المشروع للمجتمع الدولي.
    La décision légitime de la communauté internationale ne doit en aucun cas la dispenser d’accorder l’attention voulue au sort de la population civile. UN كما أن الحق المشروع للمجتمع الدولي في اتخاذ القرارات لا يعفيه أبدا من إيلاء الاهتمام اللازم للمصير المحقق الذي يواجه السكان المدنيين.
    Signaler d'éventuelles violations par d'autres États parties des obligations découlant du Pacte et les appeler à se conformer à leurs obligations au titre du Pacte ne devrait nullement être tenu pour un acte inamical, mais pour l'illustration de l'intérêt légitime de la communauté. UN وإن توجيه الأنظار إلى إمكانية إخلال دول أطراف أخرى بالتزاماتها بمقتضى العهد ومطالبتها بالوفاء بتلك الالتزامات هو أمر لا ينبغي اعتباره عملاً غير ودي، بل تجسيداً لاهتمام مجتمعي مشروع.
    Il est regrettable que le pays concerné continue à mépriser la demande légitime de la communauté internationale et n'ait pas appliqué ces résolutions. UN وللأسف فإن البلد المعني، باستمراره في تجاهل المطلب العادل للمجتمع الدولي، قد أخفق في تنفيذ تلك القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد