ويكيبيديا

    "léopoldville" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليوبولدفيل
        
    Il suffira de retenir ici qu'O'Brien se donne pour priorité de forcer Tshombe de chasser les mercenaires des rangs de son armée et de reconnaître l'autorité du Gouvernement congolais de Léopoldville. UN ويكفينا تلبيةً لغرضنا في الوقت الراهن أن نسجل أن أوبريان اعتمد كأولوية له حَمْلَ تشومبي على طرد المرتزقة من الجهاز العسكري التابع له وعلى الاعتراف بسلطة الحكومة الكونغولية في ليوبولدفيل.
    Il décolle de Léopoldville en mettant le cap sur l'est vers le lac Tanganyika, puis se dirige vers le sud le long de la frontière congolaise en direction de Ndola. UN فاتجهت شرقا من ليوبولدفيل نحو بحيرة تنغانيقا، ثم اتجهت صوب الجنوب على طول الحدود الكونغولية قاصدةً نْدولا.
    Il signale son intention d'atterrir à Ndola pour redécoller immédiatement pour une destination qu'il ne peut encore préciser mais qui ne serait pas Léopoldville. UN وأبلغ الطيارُ بنيته الهبوط في نْدولا ثم الإقلاع منها سريعا قاصداً وجهةً لم يكن بإمكانه الإفصاح عنها بعد ولكنها لم تكن ليوبولدفيل.
    Dag Hammarskjöld arrive de New York à Léopoldville le 13 septembre 1961 en compagnie de son équipe. UN 5-1 وصل داغ همرشولد مع فريقه إلى ليوبولدفيل في 13 أيلول/سبتمبر 1961 قادماً من نيويورك.
    Tshombe, accompagné probablement de trois de ses ministres, arrive à Ndola vers 17 heures heure locale. Le groupe attend dans une petite pièce de l'aéroport l'arrivée de Lord Lansdowne et du Secrétaire général, en provenance de Léopoldville. UN ووصل تشومبي، وبرفقته ثلاثة من وزرائه على الأرجح، إلى نْدولا حوالي الساعة 17:00 بالتوقيت المحلي، وانتظر مع مرافقيه في قاعة صغيرة بالمطار ريثما يصل لورد لانزداون والأمين العام قادمَين من ليوبولدفيل.
    [?Il] nous dit que Dag sera à Léopoldville le 12 septembre 1961. UN [إنه؟] يعلمنا بأن داغ سيصل إلى ليوبولدفيل في أو حوالي 12/9/1961.
    Ils ont été informés du décollage de l'Albertina de Léopoldville et de sa position à trois reprises, lorsqu'il a rompu le silence radio. UN وأُعلم الطياران بمغادرة ألبرتينا مدينة ليوبولدفيل وأُعطيا معلومات عن موقعها ثلاث مرات عندما أنهت فترة الصمت اللاسلكي التي اعتمدتها.
    L'une des erreurs de pilotage envisagée à l'époque était que l'équipage aurait confondu Ndola en Rhodésie du Nord avec Ndolo, l'ancien aéroport de Léopoldville au Congo. UN 7-11 من أشكال الخطأ المنسوب إلى الطيار الذي دُفع به آنذاك أن طاقم الطائرة التبس عليه الأمر فخلَط بين ندولا في روديسيا الشمالية، وندولو وهو المطار السابق لمدينة ليوبولدفيل في الكونغو.
    Il était sans aucun doute possible de placer un engin explosif à bord de l'Albertina alors qu'il se trouvait toujours au sol avant le départ de Léopoldville pour Ndola. UN 12-2 ما من شك في أن الفرصة كانت سانحة لزرع جهاز متفجر على متن ألبرتينا حين كانت على الأرض قبل مغادرة ليوبولدفيل متوجهة إلى نْدولا.
    La tour de contrôle n'a intercepté aucun message avant 22 h 2 heure à laquelle l'appareil appelle Salisbury pour demander l'heure approximative d'arrivée de l'avion de Lord Lansdowne, s'identifiant comme un DC6 ayant décollé de Léopoldville et devant atterrir à Ndola à environ 0 h 35. UN ولم يُسمع للطائرة صوت في المراقبة الأرضية حتى الساعة 22:02 عندما اتصلت الطائرة بسالْسبيري للاستفسار عن الوقت التقريبي المتوقع لوصول طائرة لورد لانزداون، وعرّفت نفسها عندئذ بوصفها طائرة من طراز DC6 متجهة من ليوبولدفيل إلى نْدولا وقدّرت الساعة 00:35 موعدا تقريبيا لهبوطها في تلك المدينة.
    Ndolo, l'ancien aéroport de Léopoldville situé à plusieurs heures de là, ne disposait pas à l'époque d'un centre de contrôle d'approche et d'une tour de contrôle : la carte d'atterrissage aux instruments l'indiquait sans la moindre ambiguïté et ce serait devenu de toute façon évident lorsque l'équipage aurait commencé à chercher la fréquence d'une tour de contrôle. UN 7-12 وندولو، الذي كان المطار السابق لمدينة ليوبولدفيل ويقع على مسافة تبعد ساعات، لم تكن به آنذاك خدمة مراقبة للاقتراب ولم يكن لديه برج للمراقبة؛ وخريطة نظام الهبوط تبين ذلك بوضوح فضلا عن أن الطاقم كان سيتنبه لهذا الأمر في أي حال من الأحوال عند محاولته البحث عن موجة التردد الخاصة بالبرج.
    < < l'élément le plus tangible prouvant que la carte de Ndolo (Léopoldville) n'a pas été utilisée est qu'elle a été retrouvée dans le manuel militaire indiqué plus haut [le Manuel d'information aéronautique Armée de l'air américaine/marine des États-Unis]. UN " أفضل دليل على أن خريطة ندولو (ليوبولدفيل) لم تُستخدم هو أن الخريطة عُثر عليها داخل الكتيب العسكري المذكور أعلاه [كتيب معلومات الطيران الخاص بالقوات الجوية/البحرية التابعة للولايات المتحدة].
    L'un deux, document manuscrit intitulé < < Ordres > > , daté du 14 septembre 1961 (soit le lendemain de l'arrivée de Dag Hammarskjöld à Léopoldville), se lit comme suit (avec deux mots abrégés complétés dans la version anglaise) : UN وفي إحداها، وهي وثيقة مكتوبة بخط اليد بعنوان " أوامر " ومؤرخة في 14 أيلول/سبتمبر 1961 (أي في اليوم التالي لوصول همرشولد إلى ليوبولدفيل)، يأتي ما يلي (مع إيضاح كلمتين اختُصرتا في النص الأصلي):
    Le silence radio est maintenu afin de ne pas exposer l'avion aux attaques katangaises, mais un dispositif de radiocommunication en suédois est prévu en cas d'urgence, avec un opérateur radio suédois (Karl Erik Rosén) à bord de l'appareil et un autre au sol à Léopoldville. UN وفرض قائدُ الطائرة صمتاً لاسلكياً خشية التعرض لهجوم كاتانغي، إلا أن وسيلةً للاتصال باللغة السويدية رُتبت تحسباً لحالات الطوارئ وكان مكلفا بها فني اتصالات سويدي على متن الطائرة (هو كارل إريك روزِن) وآخر في ليوبولدفيل.
    Même si, pour éviter toute interception, le commandant Hallonquist avait pris une route détournée depuis Léopoldville et gardé le silence radio jusqu'au dernier moment possible, il n'aurait pu atterrir à Ndola sans d'abord établir un contact radio, et rien dans le journal reconstitué n'est incompatible avec une prise de contact brève et de dernière minute. UN فرغم أن الطيار هالونكويست اتخذ مساراً التفافياً من ليوبولدفيل لتفادي اعتراض الطائرة وفرض صمتاً لاسلكياً حتى آخر لحظة ممكنة، فإنه لم يكن ليستطيع الهبوط بالطائرة في نْدولا دون إجراء اتصال لاسلكي مسبقا، ولا يتضمن ذلك السجل الذي كُتب لاحقا أي شيء يتنافى مع القول بأن هذا الاتصال كان مقتضباً وتمّ في اللحظة الأخيرة.
    Selon l'infirmière D. M. Kavanagh, vers 4 h 00, dans la nuit qui a suivi son admission, le sergent Julien lui avait donné son nom, son rang et sa fonction et lui avait demandé de prévenir Léopoldville de l'accident, avant de lui dire : < < Dites à ma femme et à mes enfants que je suis vivant avant que la liste des victimes ne soit publiée > > , puis de lui donner le nom de sa femme et son adresse. UN 12-10 وذكرت الممرضة د. م. كافاناه أن جوليان أخبرها، في حوالي الساعة 04:00 من الليلة التي أعقبت دخوله المستشفى، باسمه ورتبته ووظيفته، وطلب منها أن تبلغ ليوبولدفيل بتحطم الطائرة. وأضافت أنه قال لها بعد ذلك: " قولي لزوجتي وأولادي إنني على قيد الحياة قبل أن تُنشر قائمة أسماء الضحايا " ، وأنه أعطاها اسم زوجته ومكان إقامتها.
    De nouveaux éléments de preuve de source sud-africaine (voir par. 12.32 à 12.39) sont venus étayer l'hypothèse que la gouverne de direction a été endommagée par une bombe placée dans l'appareil à Léopoldville et télécommandée ou qui aurait explosé à la suite de tirs d'armes à feu, lors de l'approche finale vers Ndola. UN 10-6 تكشفت أدلةٌ من مصدر من جنوب أفريقيا (انظر الفقرات من 12-32 إلى 12-39 أدناه) داعمة لمزاعم تقول بأن جهاز التوجيه بالطائرة تعطّل عندما زُرعت على متنها قنبلةٌ في ليوبولدفيل جرى تفجيرها بعد ذلك في مرحلة الاقتراب الأخيرة السابقة للهبوط في نْدولا، وأن هذا التفجير تم إما بشكل متعمد عن طريق جهاز تحكم لاسلكي أو عن غير قصد بسبب إطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد