De plus, l'expert médical qui avait procédé à l'examen a confirmé à l'audience que le corps de la victime présumée ne présentait aucune lésion. | UN | كما أن الخبير الطبي الذي أجرى الفحص أكد في المحكمة أنه لم تكن هناك أي إصابة بادية على جسد الشخص الذي يدعي أنه ضحية. |
De plus, l'expert médical qui avait procédé à l'examen a confirmé à l'audience que le corps de la victime présumée ne présentait aucune lésion. | UN | كما أن الخبير الطبي الذي أجرى الفحص أكد في المحكمة أنه لم تكن هناك أي إصابة بادية على جسد الشخص الذي يدعي أنه ضحية. |
Le traumatisme contondant dû au choc de sa tête sur le plancher a causé un gonflement du cerveau mais aucune lésion focale. | Open Subtitles | الإصابة الرضيّة الشديدة من ضرب رأسه على الأرضيّة قد تسبّبت بتورّم حول الدماغ لكن ليس هُناك إصابات محرقيّة. |
L'auteur a été examiné par un médecin légiste le jour de son arrestation; aucune lésion corporelle n'a été constatée et il ne s'est nullement plaint de maltraitance. | UN | وقد فحص خبير في الطب الشرعي صاحب البلاغ يوم توقيفه، فلم يجد أي إصابات جسدية. ثم إن صاحب البلاغ لم يقدم أي شكوى بشأن سوء المعاملة. |
C'est étonnant qu'il n'y ait pas de lésion médullaire. - Ouais. | Open Subtitles | من الجيد أنه لا يوجد ضرر في النخاع الشوكي |
Le fait que l'IRM n'a montré aucune lésion du lobe temporal tend à écarter votre théorie de lésion des lobes temporaux. | Open Subtitles | إن عدم ظهور أي آفات صدغية في صور الرنين يميل بنا لاستثناء نظريّتك عن الآفة الصدغية بكاملها |
Il y avait une lésion sur la gorge du donneur, ce qui veut dire que la transplantation n'est plus une option. | Open Subtitles | كان هناك آفة في حلق المتبرع والذي يعني بأن هذه الجراحة لم تعد متاحة |
L'examen médical doit être suffisamment approfondi pour permettre la détection de toute lésion éventuelle. | UN | وينبغي أن يكون الفحص الطبي شاملاً بالقدر الذي يكشف عن أية إصابة موجودة. |
L'examen médical doit être suffisamment approfondi pour permettre la détection de toute lésion éventuelle. | UN | وينبغي أن يكون الفحص الطبي شاملاً بالقدر الذي يكشف عن أية إصابة موجودة. |
Sur le bras droit, au niveau de l'humérus, il y avait une lésion similaire mesurant 1,5 cm sur 14. | UN | وعلى اليد اليمنى، قريباً من عظم العضد، كانت هناك إصابة مشابهة، حجمها 1.5 سنتمتر بطول 14 سنتمتراً. |
Avec une telle lésion cérébrale, c'est courant qu'il y ait une perte de mémoire. | Open Subtitles | إصابة الدماغ في مثل هذه الحالة قد تسبب فقدان بعض الذاكرة |
Il importe qu'aucun préjudice ou lésion corporelle ne soit infligé à la femme, et ne la prive ainsi de son potentiel sexuel. | UN | ولا بد من كفالة عدم إلحاق أي أذى أو إصابة جسدية تحرم المرأة من إمكانياتها الجنسية. |
Elle recommande par ailleurs de modifier la présentation du rapport médical normalisé de manière à garder trace de toute lésion. | UN | وتوصي أيضاً بتعديل التقرير الطبي الموحد للتشجيع على التسجيل الكامل لأية إصابات. |
Aucune autre lésion n'a toutefois été décelée sur son corps. | UN | ولم يُكتشف على جسده أثر أية إصابات أخرى. |
Aucune autre lésion n'a toutefois été décelée sur son corps. | UN | ولم يُكتشف على جسده أثر أية إصابات أخرى. |
La réparation tend à l'effacement de la lésion et du préjudice passés. | UN | فالجبر يتعلق برفع ضرر أو أذى وقع في الماضي. |
Des lettres ? Imprimées par ce qui a causé la lésion du cuir chevelu. | Open Subtitles | مطبوع من شيء على أي سبب الآفة في فروة الرأس. |
Tu avais une lésion dans la zone limbique. | Open Subtitles | كانت هنالك آفة في المنطقة الحُوفيّة مِن دماغكَ |
Allocation compensatoire versée en cas de préjudice physique: Est considéré comme un préjudice physique la perte ou la lésion grave d'un organe ou d'une partie du corps, entraînant ou non une invalidité. | UN | علاوة التعويض في حال حصول ضرر جسمي: يُعرَّف الضرر الجسمي بأنه إصابة عضو أو جزء من الجسم أو فقدانه، بصرف النظر عما إذا أسفر أو لم يسفر عن عجز. |
L'examen des blessures consécutives aux coups reçus en Australie avait montré qu'une lésion cérébrale avait causé sa déficience mentale. | UN | واتضح من فحص الاصابات التي أحدثها الضرب الذي تعرض له في استراليا أن به اصابة في المخ أدت إلى خلل عقلي. |
Selon les auteurs, S. V. a eu comme séquelle une lésion cérébrale qui l'a rendu aphasique. | UN | ويدعي مقدمو البلاغ أن هذه الحادثة أسفرت عن إصابة مقدم البلاغ بتلف دماغي أعاق بشدة مقدرته على النطق. |
Aucun signe de lésion cérébrale aux examens neurologiques et en imagerie cérébrale. | Open Subtitles | لم يظهر أي دليل على أي تلف بالمخ في الفحوصات العصبية أو التصوير العصبي. |
Les femmes souffrant de malnutrition un peu partout dans le monde donnent naissance à des enfants atteints de lésion cérébrale. | UN | والنساء اللائي يعانين سوء التغذية في كل أنحاء العالم يلدن أولادا مصابين بضرر في الدماغ. |
On a roulé sur deux leds et mon Humvee a explosé and trois d'entres-nous ont subit un TBis, lésion du cerveau. | Open Subtitles | تمت اصابتنا بعبوتين ناسفتين , و انفجار هامر محلي و ثلاثة من حدثت لهم اصابات دماغ رضحية |
M. Umarov a été examiné par des médecins peu après son arrestation, le 23 octobre 2005, et aucune lésion n'a été constatée. | UN | وعُرض السيد عمروف على أطباء بُعيْد اعتقاله في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2005، ولم يكشف عن إصابته بأية جروح جسدية. |
La cause de mort est l'exsanguination, due à une lésion par objet tranchant, coupant l'aorte ascendante. | Open Subtitles | سبب الوفاة هو النزيف نتيجة أصابة حادة قوية واحدة قطع الشريان الأبهر الصاعد |
Les lésion sur leur corps. La folie. | Open Subtitles | التقرحات تغطي جميع أجزاء الجسد، والجنون |