ويكيبيديا

    "la bad" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مصرف التنمية الأفريقي
        
    • ومصرف التنمية الأفريقي
        
    • مصرف التنمية الآسيوي
        
    • للمصرف
        
    • لمصرف التنمية الأفريقي
        
    • قاعدة بيانات مساعدات
        
    • بالاشتراك مع مصرف التنمية
        
    • لأفريقيا التابعة للأمم
        
    Cependant, au cours de la période considérée, le processus a bénéficié d'appuis financiers ou techniques de divers partenaires bilatéraux, ainsi que de la BAD. UN إلا أن العملية تلقت خلال الفترة قيد النظر دعماً مالياً أو تقنياً من مختلف الشركاء الثنائيين ومن مصرف التنمية الأفريقي.
    La complémentarité avec la BAD et les autres institutions financières africaines existantes; UN التوافق مع مصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات المالية الأفريقية القائمة الأخرى؛
    Le Fonds spécial, établi au sein de la BAD, servira à financer les programmes de ClimDev Afrique déterminés par la demande. UN ويجري في مصرف التنمية الأفريقي إنشاء الصندوق الخاص لتسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية في أفريقيا.
    Il collaborera également étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé, les universités et la société civile, ainsi qu'avec des organisations intergouvernementales régionales, dont le secrétariat du NEPAD et la BAD. UN وسيعمل المكتب الإقليمي عن كثب مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة كالقطاع الخاص والجامعات والمجتمع المدني، بالإضافة إلى المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما في ذلك أمانة نيباد ومصرف التنمية الأفريقي.
    Elle a prié la CUA, agissant en coopération avec la CEA et la BAD, d'élaborer et de mettre en œuvre un plan de grande ampleur sur les changements climatiques et le développement en Afrique. UN وفي هذا الصدد، طلب مؤتمر القمة من مفوضية الاتحاد الأفريقي العمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي على وضع وتنفيذ خطة رئيسية بشأن تغير المناخ والتنمية في أفريقيا.
    L'aide-mémoire est en passe d'être finalisé pour signature par la BAD. UN وحتى تاريخه، كان العمل قد قارب على الانتهاء في إعداد مذكرة في هذا الشأن لكي يوقّعها مصرف التنمية الآسيوي.
    C'est la BAD qui finance la publication et la diffusion de ce journal. UN ويتولى مصرف التنمية الأفريقي تمويل نشر اليومية وتوزيعها.
    À partir de 2008, ce journal deviendra une publication conjointe de la BAD et de la CEA. UN وابتداء من عام 2008، ستصبح هذه اليومية منشورا مشتركا بين مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Il collaborera également étroitement avec d'autres parties prenantes, comme le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales régionales, dont la BAD, l'UA et le secrétariat du NEPAD. UN كما سيعمل المكتب دون الإقليمي عن كثب مع أصحاب المصلحة الآخرين مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة نيباد.
    Il collaborera également étroitement avec d'autres parties prenantes, comme le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales régionales, dont la BAD, l'UA et le secrétariat du NEPAD. UN وسيعمل المكتب دون الإقليمي عن كثب أيضاً مع أصحاب المصلحة الرئيسيين مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة نيباد.
    Il collaborera également étroitement avec d'autres parties prenantes, comme le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales régionales, dont la BAD, l'UA et le secrétariat du NEPAD. UN كما سيعمل المكتب دون الإقليمي عن كثب مع أصحاب المصلحة الآخرين مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة نيباد.
    Ils ont demandé à la BAD d'apporter un appui financier et en services de conseil au processus d'examen et à prendre les dispositions nécessaires pour répondre favorablement à cette demande. UN وطُلب من مصرف التنمية الأفريقي تقديم الدعم المالي والاستشارات لعملية الاستعراض. وقد اتخذ مصرف التنمية الأفريقي الخطوات اللازمة للاستجابة لهذا الطلب.
    Un programme d'approvisionnement en eau potable et assainissement en milieu rural est mis en œuvre dans 8 régions avec 1 200 points d'eau et blocs sanitaires de 2008 à 2009 avec l'appui de la BAD. UN كما نُفذ برنامج لتوفير المياه الصالحة للشرب والصرف الصحي في الوسط الريفي في 8 مناطق من خلال إنشاء 200 1 وحدة لتوزيع المياه ووحدات النظافة من عام 2008 إلى عام 2009 بدعم من مصرف التنمية الأفريقي.
    Il a coopéré de façon satisfaisante avec les unités des communautés économiques régionales s'occupant de l'eau, avec le département eau et assainissement de la BAD et avec la section eau et énergie du secrétariat du NEPAD. UN كما تعاونت بشكل مرض، مع وحدات المياه في الجماعات الاقتصادية الإقليمية وإدارة المياه والمرافق الصحية في مصرف التنمية الأفريقي ، وقسم المياه والطاقة بأمانة مبادرة نيباد.
    Le Président de la CUA, le Secrétaire exécutif de la CEA et le Président de la BAD en sont membres d’office. UN ورئيس مفوضية الاتحاد الإتحاد الأفريقي والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا ورئيس مصرف التنمية الأفريقي هم أعضاء في الائتلاف بحكم مناصبهم.
    Sur ce plan, la plupart des activités sont entreprises en étroite collaboration avec la CUA et la BAD. UN وفي هذا الصدد يتم تنفيذ معظم أنشطة البرنامج بالتعاون الشديد مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي.
    La CEA et la BAD sont chargées de rendre compte périodiquement de l'Initiative. UN وقد طُلب إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي تقديم تقارير دورية بشأن هذه المبادرة.
    Sur ce plan, la plupart des activités sont entreprises en étroite collaboration avec la CUA et de la BAD. UN وقد تم في هذا الصدد تنفيذ معظم أنشطته بالتعاون الشديد مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Étroitement liées entre elles, ces politiques renforcent la structure de la BAD. UN وترابط هذه السياسات وتضافرها يعزز من إطار عمل مصرف التنمية الآسيوي.
    la BAD a réduit le nombre de postes de secrétaire et converti ceux qu'elle a supprimés en postes d'employé de bureau. UN وخفض مصرف التنمية الآسيوي عدد السكرتيرات وحول تلك الوظائف إلى وظائف كتابية.
    la BAD a relevé les défis de l'année 2001 : elle s'est renforcée, avec l'approbation de politiques et de stratégies essentielles; elle a encouragé la participation et les partenariats et elle a accordé des prêts et une assistance technique là où c'était nécessaire. UN وواجه مصرف التنمية الآسيوي تحديات عام 2001: تدعيم نفسه باعتماد السياسات والاستراتيجيات الرئيسية، وتشجيع المشاركة وتوسيع نطاق الشراكات، وتقديم القروض والمساعدة التقنية حيثما تنشأ الحاجة إليها.
    Le projet des jeunes veuves de la BAD fournit des prêts et des dons aux jeunes pour établir des entreprises agricoles et en consacre 50 % aux femmes. UN ويقدم مشروع الأرامل الشابات التابع للمصرف مِنحاً وقروضاً إلى الشباب لإقامة مشاريع زراعية، ويخصص 50 في المائة من أنشطته للمرأة.
    Le premier exposé a porté sur le rôle de la facilité africaine de soutien juridique de la BAD. UN وأوضح العرض الأول الدور الذي يضطلع به مرفق الدعم القانوني الأفريقي التابع لمصرف التنمية الأفريقي.
    Pour que la BAD soit utile aux décideurs, il est essentiel qu'elle soit aussi complète et précise que possible. UN ولكي تكون قاعدة بيانات مساعدات المانحين مفيدة لصناع القرار، من الأساسي أن تكون شاملة ودقيقة قدر الإمكان.
    Concrètement, la CEA, la BAD, le Partenariat statistique au service du développement à l'aube du XXIe siècle (PARIS21) et la Banque mondiale ont conjointement organisé des missions destinées à aider les pays dans l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies nationales de développement de la statistique (SNDS). UN وعلى وجه التحديد ، أوفدت اللجنة ، بالاشتراك مع مصرف التنمية الأفريقي، والشراكة في الإحصاءات للقرن الحادي والعشرين، والبنك الدولي ، بعثات لمساعدة البلدان على تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات.
    La CUA, la CEA, la BAD et leurs partenaires ont organisé diverses réunions pour débattre de la mise au point et de l'harmonisation des statistiques. UN 4- نظمت مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي والشركاء عدة اجتماعات لمناقشة مسألة تطوير الإحصاءات ومواءمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد