ويكيبيديا

    "la balance préliminaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميزان المراجعة
        
    • في الرصيد الاختباري
        
    • لميزان
        
    Le Comité s'est efforcé de procéder au rapprochement entre la balance préliminaire et les états bancaires. UN وحاول المجلس إجراء التسوية بين ميزان المراجعة والبيانات المصرفية.
    Un examen de la balance préliminaire de 2008 a montré que neuf comptes de petite caisse présentaient un solde négatif au 31 décembre 2008 pour un montant total de 39 442 dollars. UN فقد اتضح من فحص ميزان المراجعة لعام 2008 وجود تسعة حسابات لمصروفات نثرية بأرصدة سلبية بمبلغ إجمالي قدره 442 39 دولاراً.
    Les montants indiqués dans la balance préliminaire de vérification et dans les reclassements représentent les montants indiqués dans les états financiers. UN وتمثل مبالغ ميزان المراجعة وعمليات إعادة التصنيف المبالغ الواردة في البيانات المالية.
    Un examen de la balance préliminaire de 2008 a montré que neuf comptes de petite caisse présentaient un solde négatif au 31 décembre 2008 pour un montant total de 39 442 dollars. UN فقد اتضح من فحص ميزان المراجعة لعام 2008 وجود تسعة حسابات لمصروفات نثرية ذات أرصدة سلبية بمبلغ إجمالي قدره 442 39 دولار.
    Le Comité a relevé que les soldes ressortant des apurements des comptes d'avances temporaires pour la période se terminant le 31 décembre 2003 ne concordaient pas toujours avec les montants indiqués dans la balance préliminaire. UN ولاحظ المجلس أن الأرصدة وفقا لعمليات مطابقة حسابات السلف للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 لم تكن دائما مطابقة للمبالغ المعلن عنها في الرصيد الاختباري.
    Le montant indiqué dans le nouveau système concernant le projet de renouvellement des systèmes de gestion (17 millions de dollars) correspondait au montant qui figurait dans la balance préliminaire. UN ويطابق المبلغ المبيّن في نظام مشروع تجديد نظم الإدارة (17 مليون دولار) المبلغ المحتسب وفقا لميزان المراجعة.
    Le détail des opérations qui figurent dans le journal des opérations coïncidant avec ce qui figure dans la balance préliminaire par fonds, l'incidence de ces opérations sur les états financiers n'a pas pu être véritablement établie. UN ونظرا لأن تفاصيل المعاملات في دفتر اليومية للمعاملات تؤيد الحساب في ميزان المراجعة حسب الصندوق، لم يكن من الممكن تحديد أثرها الكامل على البيانات المالية.
    Pour que le solde en fin d'exercice biennal ne s'écarte pas de ce qui est indiqué dans les états financiers, des reclassements ont été opérés dans la balance préliminaire. UN 140 - طُبِّقت إعادة التصنيف على ميزان المراجعة الختامي لفترة السنتين لكي يتفق مع البيانات المالية.
    L'examen de la balance préliminaire pour l'exercice terminé le 31 décembre 2007 a permis de constater que 20 anciens comptes bancaires étaient restés inactifs en 2006 et 2007. UN 63 - وكشف فحص ميزان المراجعة للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 أن 20 حسابا مصرفيا قديما ظلت خاملة في عامي 2006 و 2007.
    Dans les deux autres cas, du fait de problèmes liés au projet de renouvellement des systèmes de gestion touchant le module de rapprochement des comptes en fin d'exercice, la balance préliminaire avait été sous-évaluée de 38 356,87 dollars et 20 564,74 dollars, respectivement. UN وفي الحالتين الأخريين، أدت المشاكل التي أثارها برنامج التسوية لنهاية السنة لمشروع تجديد نظم الإدارة لعام 2006 إلى بخس ميزان المراجعة بمبلغي 356.87 38 دولارا و 564.74 20 دولارا، على التوالي.
    Au total, 12 % des comptes bancaires détenus par les bureaux extérieurs ayant fait l'objet de cet examen n'avaient pas été correctement rapprochés avec la balance préliminaire. UN وعلى وجه العموم، لم يجر تسوية 12 في المائة من عيّنة الحسابات المصرفية الميدانية المستعرضة بالقدر الكافي مع ميزان المراجعة.
    Le Comité a également noté que les écarts constatés dans les soldes de clôture entre la balance préliminaire détaillée et le journal des opérations variaient quand l'exercice considéré était modifié sans changer la date de clôture. UN 52 - ولاحظ المجلس أن الفروق في أرصدة الإقفال بين ميزان المراجعة المفصل ودفتر اليومية للمعاملات اختلفت عندما تغيرت الفترة المحاسبية التي يشملها العرض من دون تغيير تاريخ الإقفال.
    L'Administration n'est pas d'accord avec ces constatations, étant donné que des pièces supplémentaires étaient disponibles et que d'autres procédures d'audit permettaient d'établir clairement l'origine des écarts et d'établir sans équivoque la fiabilité de la balance préliminaire produite par le SIG. UN والإدارة لا توافق على هذه التعليقات لأنه توجد سجلات إضافية ووسائل بديلة لمراجعة الحسابات، لتحديد موقع تباين الحسابات، والتأكد بما لا يدع مجالات للشك من موثوقية التقرير عن ميزان المراجعة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Les états financiers de l'Organisation des Nations Unies ont été établis à partir de la balance préliminaire détaillée par type de fonds/fonds/grand livre (récapitulatif des comptes) dans le Système intégré de gestion (SIG). UN وقد أُعدت البيانات المالية للأمم المتحدة على أساس ميزان المراجعة المفصل حسب نوع الصندوق/الصندوق/دفتر الأستاذ العام (موجز الحسابات) في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    la balance préliminaire du Fonds général de l'Organisation des Nations Unies comptabilise les opérations financées au moyen du budget ordinaire de l'Office des Nations Unies à Genève, de la CEE, du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, du Haut Commissariat aux droit de l'homme et de la CNUCED. UN 209 - ويبين ميزان المراجعة لصندوق الأمم المتحدة العام العمليات الممولة من مخصصات الميزانية العادية لمكتب الأمم المتحدة في جنيف واللجنة الاقتصادية لأوروبا ومكتب منسق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    b) En ce qui concerne le Fonds général de l’Organisation des Nations Unies, les chiffres de la balance préliminaire des comptes débiteurs et des comptes créanciers sont sensiblement plus élevés (127,4 millions de dollars) que les chiffres figurant dans les états financiers. UN )ب( بالنسبة للصندوق العام لﻷمم المتحدة كانت أرقام ميزان المراجعة لكل من حسابات القبض وحسابات الدفع أعلى بكثير )١٢٧,٤ مليون دولار( من اﻷرقام المقابلة الواردة في البيانات المالية.
    Le Comité a aussi constaté l'absence de feuilles de calcul et de tableaux détaillés résumant le grand livre et faisant le lien entre la balance préliminaire et les états financiers (en particulier pour les postes du bilan), autant d'éléments qui faciliteraient l'analyse des données. UN 38 - وأشار المجلس كذلك إلى أنه لم تكن هناك أساليب للعمل ومواعيد مفصلة تلخص دفتر الأستاذ العام وتربط ميزان المراجعة التفصيلية بالبيانات المالية، وخاصة بالنسبة لبنود الميزانية العامة، التي من شأنها تيسير إجراء مسح مناسب للبيانات.
    Au 15 juin 2010, le Comité avait reçu des banques 367 états de confirmation concernant les comptes détenus par le HCR, et représentant 378,2 millions de dollars, soit 98,8 % du montant de l'ensemble des comptes présentant des soldes dans la balance préliminaire (378,2 millions de dollars sur 382,6 millions de dollars). UN وحتى 15 حزيران/يونيه 2010، كان المجلس قد تلقى 367 كشفا مصرفيا موثقا بشأن حسابات المفوضية، تؤكد توافر 378.2 مليون دولار أي ما نسبته 98.8 في المائة من جميع الحسابات التي كانت لها أرصدة في ميزان المراجعة (378.2 مليون دولار من أصل 382.6 مليون دولار).
    Au 15 juin 2010, le Comité avait reçu des banques 367 états de confirmation concernant les comptes détenus par le HCR, et représentant 378,2 millions de dollars, soit 98,8 % du montant de l'ensemble des comptes présentant des soldes dans la balance préliminaire (378,2 millions de dollars sur 382,6 millions de dollars). UN وحتى 15 حزيران/يونيه 2010، كان المجلس قد تلقى 367 كشفاً مصرفياً موثقاً بشأن حسابات المفوضية، تؤكد توافر 378.2 مليون دولار أي ما نسبته 98.8 في المائة من جميع الحسابات التي كانت لها أرصدة في ميزان المراجعة (378.2 مليون دولار من أصل 382.6 مليون دولار).
    a) Les soldes de clôture des comptes débiteurs, du compte interfonds et du compte des recettes figurant dans la balance préliminaire détaillée ne correspondaient pas au montant total des opérations inscrites dans les journaux respectifs pour l'exercice considéré. UN (أ) اختلفت أرصدة الإقفال الواردة في ميزان المراجعة التفصيلي بالنسبة لحسابات القبض للأرصدة المشتركة بين الصناديق وللإيرادات اختلافا جوهريا عن تلك الداخلة في الإجمالي الوارد في يومية المعاملات بالنسبة للفترة المحاسبية المعروضة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Comme 76 jours s'étaient écoulés entre le 30 juin et le 14 septembre 2006, date de l'audit, il y aurait eu suffisamment de temps pour rapprocher les données de la balance préliminaire et du mécanisme de contrôle des fonds. UN وبالنظر إلى الفترة البالغة 76 يوما، من 30 حزيران/يونيه إلى 14 أيلول/سبتمبر 2006(تاريخ إجراء عملية مراجعة الحسابات)، من المرجح أن ذلك الوقت كان كافيا لتسوية البيانات الواردة في الرصيد الاختباري وأداة رصد الأموال.
    Le rapprochement entre les achats de biens durables en 2007 qui, selon la balance préliminaire, s'élevaient à 22,8 millions de dollars, et les montants inscrits dans la base de données, c'est-à-dire 19,6 millions de dollars, a laissé apparaître une différence de 3,2 millions de dollars. UN 83 - وكشفت عملية التسوية بين مشتريات الممتلكات غير المستهلكة في عام 2007، التي بلغت طبقا لميزان المراجعة 22.8 مليون دولار، والمبالغ المسجلة في قاعدة البيانات، أي 19.6 مليون دولار، عن فارق قدره 3.2 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد