ويكيبيديا

    "la banque africaine de développement et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مصرف التنمية الأفريقي
        
    • ومصرف التنمية الأفريقي
        
    • قدمها مصرف التنمية اﻷفريقي
        
    À la même séance, les représentants de la Banque africaine de développement et de la Commission économique pour l'Europe ont également fait une déclaration. UN 71 - وفي الجلسة الخامسة أيضا، أدلى ببيانات أخرى ممثلا مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    36. À la même séance, les représentants de la Banque africaine de développement et de la Ligue des États arabes ont fait une déclaration. UN 36 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانين ممثلا مصرف التنمية الأفريقي وجامعة الدول العربية.
    Une composante relative aux femmes est mise au point avec la collaboration de la Banque africaine de développement et de l'initiative Gender and Water Alliance. UN ويعكف البرنامج على وضع عنصر مخصص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي وائتلاف المنظور الجنساني والمياه.
    On escompte que de nouvelles idées se feront jour avec l'appui des gouvernements, de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et de la Banque européenne d'investissement. UN وأعرب عن أمله في أن تظهر أفكار جديدة بدعم من الحكومات والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والمصرف الأوروبي للاستثمار.
    La réunion de haut niveau de la CEA, organisée avec la collaboration de l'OUA, de la Banque africaine de développement et de la CNUCED, s'est tenue du 15 au 17 novembre 2000 à Addis-Abeba. UN 5 - عُقد الاجتماع الرفيع المستوى للجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية ومصرف التنمية الأفريقي والأونكتاد في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في أديس أبابا.
    Les nouvelles initiatives de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et de l'Agency for International Development des États-Unis en vue d'appliquer des stratégies régionales dans la sous-région étaient également accueillies avec intérêt et encouragées. UN وفي هذا الصدد، استقبلت المبادرات الجديدة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة استقبالا حسنا وحظيت بالتشجيع، وهي مبادرات ترمي إلى تنفيذ استراتيجيات إقليمية في المنطقة دون الإقليمية.
    Le Comité avait également entendu les vues de la Banque africaine de développement et de la Banque interaméricaine de développement à cet égard. UN " ٢٣ - واستمعت اللجنة كذلك إلى بضعة آراء ومنظورات بشأن هذه المسألة قدمها مصرف التنمية اﻷفريقي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    La Conférence a été coorganisée par le Gouvernement japonais, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique de l'ONU, le PNUD et la Banque mondiale, avec une participation importante de la Banque africaine de développement et de la CEA. UN واشترك في تنظيم المؤتمر حكومة اليابان ومكتب مستشار الأمم المتحدة الخاص المعني بأفريقيا والبرنامج الإنمائي والبنك الدولي، وبمشاركة كبيرة من مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La Conférence a été coorganisée par le Gouvernement japonais, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique de l'ONU, le PNUD et la Banque mondiale, avec une participation importante de la Banque africaine de développement et de la CEA. UN واشترك في تنظيم المؤتمر حكومة اليابان ومكتب مستشار الأمم المتحدة الخاص المعني بأفريقيا والبرنامج الإنمائي والبنك الدولي، وبمشاركة كبيرة من مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Dans le cadre du mémorandum d'accord signé entre ONU-Habitat et la CEA en 2012, ONU-Habitat a continué d'apporter son soutien au Consortium pour l'Initiative sur les politiques foncières, qui bénéficie également du soutien de la Banque africaine de développement et de la Commission de l'Union africaine. UN وفي إطار مذكرة التفاهم التي وُقِّعَت بين موئل الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في 2012 واصل موئل الأمم المتحدة دعم الاتحاد الذي أنشئ لمبادرة سياسة الأراضي، يدعمه أيضاً مصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    À la même séance, les observateurs de l'Union européenne et de la Palestine et les représentants de la Banque africaine de développement et de la Communauté des Caraïbes ont fait une déclaration. UN 66 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات المراقب عن كل من الاتحاد الأوروبي وفلسطين، وممثلا مصرف التنمية الأفريقي والجماعة الكاريبية.
    De même, le tout premier Annuaire statistique pour l'Afrique, résultat d'efforts concertés de la Banque africaine de développement et de la Commission de l'Union africaine, a vu le jour en 2009 grâce à un mécanisme de collecte de données. UN وتم كذلك في عام 2009 من خلال آليةٍ لجمع البيانات إعداد أول حولية إحصائية أفريقية مشتركة وذلك بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي ومفوضيّة الإتحاد الأفريقي .
    À cette réunion, les activités menées dans le cadre du plan d'action ont été présentées, notamment le lancement dans tous les pays d'Afrique du questionnaire standard d'évaluation de pays et l'établissement d'un plan de travail et d'un budget régionaux détaillés intégrant les activités de la Banque africaine de développement et de la Commission économique pour l'Afrique. UN وفي الاجتماع، جرى عرض الأنشطة التي نفذت في إطار خطة العمل الإقليمية، بما في ذلك تنفيذ الاستبيان الموحد للتقييمات القطرية في جميع البلدان الأفريقية وإعداد خطة عمل وميزانية مفصلتين للمنطقة، وتدعيم أنشطة مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Colloques organisés à l'intention de 50 administrateurs de la Banque africaine de développement et de la CEA respectivement à la Conférence annuelle des économistes africains (1 en 2008 et 1 en 2009) UN ندوتان يشارك في كل منهما 50 فنيا بشأن المؤتمر السنوي للاقتصاديين الأفارقة المعقود بالاشتراك بين مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا (1 في عام 2008 و 1 في عام 2009)
    Les nouvelles initiatives de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et de l'Agency for International Development des États-Unis en vue d'appliquer des stratégies régionales dans la sous-région étaient également accueillies avec intérêt et encouragées. UN وفي هذا الصدد، استقبلت المبادرات الجديدة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة استقبالا حسنا وحظيت بالتشجيع، وهي مبادرات ترمي إلى تنفيذ استراتيجيات إقليمية في المنطقة دون الإقليمية.
    Sa délégation espère que les programmes qui ont été lancés par le Gouvernement en 2006 avec l'appui de partenaires, de ministères, de la Banque africaine de développement et de la Banque mondiale amélioreront la situation des femmes rurales. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن تعمل البرامج التي بدأتها الحكومة في عام 2006 بمساعدة الشركاء والوزارات ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي على تحسين أحوال المرأة الريفية.
    Entre 2009 et 2010, l'ONU, l'Union européenne et la Banque mondiale ont réalisé 11 évaluations conjointes des besoins en situations postconflictuelles et 80 fonctionnaires de rang élevé ou intermédiaire de l'ONU, de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et de l'Union européenne ont été formés à leur utilisation. UN وفيما بين عامي 2009 و 2010، أجرت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي 11 تقييما مشتركا لاحتياجات ما بعد وقوع كارثة وتم تدريب 80 من الموظفين من الرتب العليا والوسطى من الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأوروبي على استخدام تقييم احتياجات ما بعد انتهاء النزاع.
    En particulier, le soutien financier attendu de la Fondation Bill et Melinda Gates, du Ministère du développement international, de la coopération italienne, de la Banque africaine de développement et de la Banque asiatique de développement couvrira environ 50 % du budget total pour les cinq premières années de mise en œuvre du plan d'action. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الدعم المالي المتوقع تقديمه من مؤسسة بيل وميليندا غيتس، وإدارة التنمية الدولية، وهيئة التعاون الإيطالية، ومصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي، سيغطي ما نسبته نحو 50 في المائة من إجمالي الميزانية للأعوام الخمسة الأولى لتنفيذ خطة العمل.
    La visite que j'ai effectuée récemment au Sahel avec les dirigeants de la Banque mondiale, de l'Union africaine, de la Banque africaine de développement et de l'Union européenne montre que la communauté internationale est fermement décidée à aider les pays de la région à remédier aux grands problèmes qui les préoccupent. UN 62 - وقد أظهرت الزيارة المشتركة التي قمتُ بها مؤخراً إلى منطقة الساحل مع قادة البنك الدولي والاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأوروبي التزاماً قوياً من جانب المجتمع الدولي بالمساعدة على معالجة الشواغل ذات الأولوية التي حددتها بلدان المنطقة.
    Je salue tout particulièrement le rôle et la contribution de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international, de la Banque africaine de développement et de la Commission européenne, qui ont prêté leur concours à la Guinée-Bissau afin qu'elle puisse surmonter les problèmes économiques et sociaux complexes auxquels elle doit faire face. UN وأقر بصفة خاصة بدور وإسهام البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والمفوضية الأوروبية في مساندة الجهود التي تبذلها غينيا - بيساو من أجل التغلب على ما تجابهه من تحديات اقتصادية واجتماعية معقدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد