ويكيبيديا

    "la banque des technologies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بنك التكنولوجيا
        
    • لبنك التكنولوجيا
        
    • بنك للتكنولوجيا
        
    • لمصرف التكنولوجيا
        
    • ببنك التكنولوجيا
        
    • مصرف التكنولوجيا
        
    Un soutien mondial solide sera la clé du succès de la banque des technologies. UN وسيكون تقديم دعم قوى على الصعيد العالمي عاملا أساسيا في نجاح بنك التكنولوجيا.
    Mobiliser l'appui des Nations Unies pour la banque des technologies convenue au profit des pays les moins avancés. UN حشد دعم الأمم المتحدة لصالح بنك التكنولوجيا لأقل البلدان نموا الذي اتّفق على إنشائه
    Il remercie le Gouvernement turc de son offre d'accueillir la banque des technologies. UN وأعرب عن امتنانه لحكومة تركيا لعرضها استضافة بنك التكنولوجيا.
    Il vaudrait mieux définir une structure de gouvernance pour la banque des technologies sur la base des modèles institutionnels existants plutôt que de réinventer la roue. UN وقد يكون من الأفضل وضع الهيكل الإداري لبنك التكنولوجيا على أساس النماذج المؤسسية القائمة بدلا من تكبّد عناء البداية من الصفر.
    Le Groupe des 77 et la Chine se félicitent de la structure proposée de la banque des technologies et du mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation. UN وأعرب عن ترحيب مجموعة الـ 77 والصين بالهيكل المقترح لبنك التكنولوجيا وآلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    Son gouvernement appuie la création de la banque des technologies et a offert de l'accueillir. UN واختتم كلمته بقوله إن حكومته تؤيد إنشاء بنك للتكنولوجيا وعرضت استضافته.
    iv) Étudiant les différents moyens de mobiliser le soutien financier volontaire nécessaire à la création et au fonctionnement efficace et viable de la banque des technologies ; UN ' 4` دراسة خيارات تسهيل الدعم المالي الطوعي اللازم لمصرف التكنولوجيا من أجل إنشائه وتشغيله بصورة فعالة ومطردة؛
    Nous saluons également la décision de la Turquie de contribuer à hauteur de 200 000 dollars à l'établissement de la banque des technologies et du mécanisme d'appui à la science, à la technologie et à l'innovation et invitons d'autres pays donateurs à verser des contributions à cette banque; UN ونرحب أيضا بقرار تركيا المسـاهمـة بمبلغ 000 200 دولار من أجل إنشاء بنك التكنولوجيا وآلية دعم العلم والتكنولوجيا والابتكار، وندعو البلدان المانحة الأخرى إلى تقديم تبرعات إلى بنك التكنولوجيا؛
    De même, l'accès limité aux réseaux à large bande et aux terminaux informatiques puissants leur impose des limites qui pourraient être surmontées avec l'aide de bibliothécaires externes collaborant avec la banque des technologies. UN وبالمثل، تفرض محدودية الوصول إلى شبكات ذات نطاق ترددي عريض وإلى محطات حاسوبية قوية قيودا عملية يمكن التغلب عليها بمساعدة أمناء المكتبات الخارجية الذين يعملون مع بنك التكنولوجيا.
    la banque des technologies pourrait tirer parti des initiatives internationales existantes. UN 78 - ويستطيع بنك التكنولوجيا الاستفادة من المبادرات الدولية القائمة.
    la banque des technologies pourrait également tenir compte des courants de financement disponibles à l'échelle mondiale pour les sciences de la vie, la recherche agricole et l'énergie durable, des secteurs d'un intérêt immédiat et urgent pour les pays les moins avancés. UN ويستطيع بنك التكنولوجيا أيضا أن يشمل ضمن تيارات التمويل المتاحة على الصعيد العالمي لعلوم الحياة والبحوث الزراعية والطاقة المستدامة، جميع المجالات ذات الأهمية الملحة والفورية لأقل البلدان نموا.
    Le présent rapport a tenté de définir la structure générale et les fonctions de la banque des technologies. UN 81 - يحاول هذا التقرير تقديم عرض موجز لهيكل بنك التكنولوجيا والمهام التي يضطلع بها بوجه عام.
    Dans le contexte de la banque des technologies, les chefs d'État et de gouvernements ont salué, dans la Déclaration d'Istanbul, l'offre généreuse du gouvernement de Turquie d'abriter un centre international de la science, de la technique et de l'innovation. UN وفي سياق بنك التكنولوجيا لأقل البلدان نموا، رحب رؤساء الدول والحكومات، في إعلان اسطنبول، بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة مركز دولي للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    De même, étant donné que la banque des technologies chercherait à mieux équiper les pays les moins avancés pour qu'ils puissent être concurrentiels sur le marché mondial, elle pourrait aider ses clients à identifier les propositions de projets pertinents en matière de science, de technologie et d'innovation qui sont actuellement absents du Cadre intégré renforcé. UN وبالمثل، بالنظر إلى أن بنك التكنولوجيا سيسعى لتجهيز أقل البلدان نموا على نحو أفضل بحيث تصبح قادرة على المنافسة في التجارة العالمية، يمكنه أن يساعد عملاءه على استحداث مقترحات مشاريع ذات صلة تتعلق بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار غير مشمولة حاليا بالإطار المتكامل المعزز.
    De nombreuses organisations du système des Nations Unies appuient le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement dans le cadre des travaux portant sur la banque des technologies consacrée aux pays les moins avancés. Ces organisations devraient être encouragées à poursuivre cette collaboration. UN وهناك عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي ظلت تدعم مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في العمل من أجل إنشاء بنك التكنولوجيا لأقل البلدان نموا وينبغي تشجيعها على الاستمرار في ذلك.
    Étant donné les contraintes de capacités de ces pays, il importe de mobiliser les compétences et les ressources de renforcement des capacités de toutes les entités concernées du système des Nations Unies pour aider les pays les moins avancés à utiliser pleinement la banque des technologies qu'il est convenu de mettre en place. UN ونظرا إلى ما تواجهه تلك البلدان من قيود على القدرات، سيكون من المهم حشد الموارد من الخبرات وبناء القدرات لدى جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل دعم أقل البلدان نموا للاستفادة الكاملة من بنك التكنولوجيا الذي اتفق على إنشائه.
    La structure de gouvernance de la banque des technologies dépendra de la nature de l'organisation. UN 72 - سيعتمد الهيكل الإداري لبنك التكنولوجيا على طبيعة المنظمة.
    Les bibliothécaires de la banque des technologies pourraient également aider à trouver les revues en ligne les plus pertinentes, susceptibles d'accepter les articles des universitaires des pays les moins avancés. UN 65 - ويمكن لأمناء المكتبات التابعين لبنك التكنولوجيا أن يساعدوا أيضا في تحديد المجلات الإلكترونية الأنسب التي قد ترحب بأعمال مقدمة من باحثين في أقل البلدان نموا.
    Le rapport du Secrétaire général propose de nouvelles consultations, que doit organiser le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, en vue de déterminer les détails institutionnels de la banque des technologies. UN ويقترح تقرير الأمين العام إجراء مزيد من المشاورات، التي يوفر لها الخدمات مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، للعمل على وضع التفاصيل المؤسسية لبنك التكنولوجيا.
    Cependant, les paragraphes suivants expliquent la logique et les principales fonctions de ces éléments de la banque des technologies. UN وبدلا من تناول أي تدابير محددة، توضح الفقرات الواردة أدناه الأساس المنطقي لإنشاء بنك للتكنولوجيا والمهام العامة المنوطة بعناصره.
    iv) Étudiant les différents moyens par lesquels la banque des technologies pourrait bénéficier du soutien financier volontaire nécessaire à sa création et à son fonctionnement efficace et viable; UN ' 4` دراسة خيارات تسهيل الدعم المالي الطوعي اللازم لمصرف التكنولوجيا من أجل إنشائه وتشغيله بصورة فعالة ومطردة؛
    Les bibliothécaires de la banque des technologies pourraient aider ces chercheurs à tisser des liens avec des chercheurs transdisciplinaires d'autres pays du Nord et du Sud. UN ويمكن لأمناء المكتبات ببنك التكنولوجيا أن يساعدوا على إيجاد حلقة وصل بين هؤلاء الباحثين والدارسين لتخصصات متعددة في بلدان أخرى، في الشمال والجنوب.
    Le Bangladesh espère que la banque des technologies destinée aux pays les moins avancés deviendra opérationnelle sous peu et serait prêt à en accueillir le siège ou un bureau régional. UN وأعرب عما تتمناه بنغلاديش من دخول مصرف التكنولوجيا لأقل البلدان نموا حيّز التشغيل في أقرب فرصة ممكنة، وأكد استعداد بلده استضافة المركز الإقليمي لهذا المصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد