ويكيبيديا

    "la banque européenne d'investissement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المصرف الأوروبي للاستثمار
        
    • بنك الاستثمار الأوروبي
        
    • والمصرف الأوروبي للاستثمار
        
    • وبنك الاستثمار الأوروبي
        
    • البنك الأوروبي للاستثمار
        
    • مصرف الاستثمار اﻷوروبي
        
    • ومصرف الاستثمار اﻷوروبي
        
    Un nouveau partenariat avec la Banque européenne d'investissement jette les bases pour l'augmentation des flux d'investissement vers les plus grandes villes du lac Victoria. UN وتقوم شراكة جديدة مع المصرف الأوروبي للاستثمار بأعمال تحضيرية من أجل زيادة التدفقات الاستثمارية إلى المدن الكبرى المحيطة ببحيرة فيكتوريا.
    la Banque européenne d'investissement a indiqué que, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, elle avait pris en compte les considérations environnementales et sociales dans les objectifs des prêts et dans ses pratiques opérationnelles. UN وأفاد المصرف الأوروبي للاستثمار بأنه قام، تمشياً مع قرارات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، بإدراج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في أهدافه المتعلقة بالإقراض وممارساته التنفيذية.
    la Banque européenne d'investissement (BEI) accroît progressivement ses prêts à long terme dans la région. UN 99 - يزيد المصرف الأوروبي للاستثمار قروضه الطويلة الأجل تدريجيا في المنطقة.
    Les pourvoyeurs d'aide sont : la Banque européenne d'investissement, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, la Banque mondiale et plusieurs autres institutions financières. UN وهذه المساعدة مقسمة ما بين بنك الاستثمار الأوروبي والبنك الأوروبي للإنشاء والتعمير والبنك الدولي ومؤسسات مالية أخرى.
    On escompte que de nouvelles idées se feront jour avec l'appui des gouvernements, de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et de la Banque européenne d'investissement. UN وأعرب عن أمله في أن تظهر أفكار جديدة بدعم من الحكومات والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والمصرف الأوروبي للاستثمار.
    Ces craintes se sont révélées infondées et on considère aujourd'hui que la présence de capitaux étrangers a eu au contraire un effet stabilisateur, entre autres en raison du soutien que les systèmes financiers ont reçu du FMI, de la BERD, de la Banque mondiale et de la Banque européenne d'investissement dans le cadre de l'Initiative de Vienne. UN وهذا ما يعزى إلى حد ما إلى المساعدة التي تلقتها هذه النظم المالية من صندوق النقد الدولي والبنك الأوروبي والبنك الدولي وبنك الاستثمار الأوروبي في إطار مبادرة فيينا. غير أن الملكية الأجنبية تطرح مخاطر محتملة ملازمة للنظم المذكورة.
    L'an dernier, un autre accord a été signé avec la Banque européenne d'investissement. UN في العام الماضي، تم توقيع اتفاق آخر مع البنك الأوروبي للاستثمار.
    Pour cette même période, les prêts de la Banque européenne d’investissement pourraient s’élever au total à 4,8 milliards d’euros. UN وبالنسبة للفترة ذاتها، قد تصل القروض المقدمة من مصرف الاستثمار اﻷوروبي إلى مبلغ ٤,٨ بلايين يورو.
    Certaines initiatives de la Banque européenne d'investissement visaient à promouvoir les synergies entre les institutions financières de l'Union européenne et celles d'Afrique du Nord ainsi que la mise en place de mémorandums d'accord correspondants. UN وتعمل بعض مبادرات المصرف الأوروبي للاستثمار على تعزيز التفاعل بين المؤسسات المالية في الاتحاد الأوروبي وشمال أفريقيا، فضلاً عن وضع مذكرات تفاهم فيما بينها.
    la Banque européenne d'investissement et ONU-Habitat ont collaboré à la conception et à la construction d'un réseau d'adduction d'eau et d'assainissement dans les villes de Mwanza (République-Unie de Tanzanie) et de Kisumu (Kenya). UN 45 - وتعاون المصرف الأوروبي للاستثمار وموئل الأمم المتحدة على تصميم وتنفيذ مشروع للمياه والصرف الصحي في مدينتي موانزا بجمهورية تنزانيا المتحدة وكيسومو بكينيا.
    En outre, l'Union européenne cherche à intensifier sa coopération avec la Banque européenne d'investissement, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et d'autres institutions financières en ce qui concerne les investissements dans le secteur privé et le développement des infrastructures des pays du Sud-Est de l'Europe. UN وإضافة إلى ذلك، يسعى الاتحاد الأوروبي إلى إقامة تعاون مكثف مع المصرف الأوروبي للاستثمار والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير وغيرهما من المؤسسات المالية التماسا للاستثمار في تطوير القطاع الخاص والبنى الأساسية في بلدان جنوب شرقي أوروبا.
    Il bénéficie des nouveaux instruments financiers mis à sa disposition par la Commission européenne et la Banque européenne d'investissement, qui offrent au secteur une assistance financière et un appui plus général, visant à financer les investissements à moyen et long terme, à renforcer le capital social et permettre aux petites et moyennes entreprises d'obtenir des garanties. UN والبرنامج تدعمه أدوات مالية جديدة من المفوضية الأوروبية والمصرف الأوروبي للاستثمار اللذين يقدمان للصناعة مساعدة مالية ودعماً أكثر عمومية. ودور المصرف الأوروبي للاستثمار هو تمويل الاستثمار المتوسط الأجل والطويل الأجل، وتعزيز رأس المال السهمي، وتقديم ضمانات للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En juillet 2010, la Banque européenne d'investissement a annoncé qu'elle octroierait aux banques néo-calédoniennes une ligne de crédit de 12,7 millions de dollars pour le financement de projets dans les secteurs des énergies renouvelables, de l'environnement et du traitement des déchets. UN 30 - وفي تموز/يوليه 2010، أعلن المصرف الأوروبي للاستثمار أنه سيوفر حدا ائتمانيا قدره 12.7 مليون دولار لتمكين المصارف في كاليدونيا الجديدة من تمويل مشاريع في قطاعات الطاقة المتجددة والبيئة ومعالجة النفايات.
    En juillet 2010, la Banque européenne d'investissement a annoncé qu'elle octroierait aux banques néo-calédoniennes une ligne de crédit de 12,7 millions de dollars pour le financement de projets dans les secteurs des énergies renouvelables, de l'environnement et du traitement des déchets. UN 37 - وفي تموز/يوليه 2010، أعلن المصرف الأوروبي للاستثمار أنه سيوفر حدا ائتمانيا قدره 12.7 مليون دولار لتمكين المصارف في كاليدونيا الجديدة من تمويل مشاريع في قطاعات الطاقة المتجددة والبيئة ومعالجة النفايات.
    131. Eleni Kyrou (Spécialiste du développement social à la Banque européenne d'investissement (BEI)) a indiqué que le cadre de référence de la BEI en matière de droits de l'homme était la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, en conjonction avec les Principes directeurs. UN 131- وأبرزت إيليني كيرو (أخصائية التنمية الاجتماعية، المصرف الأوروبي للاستثمار) أن ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي، يوفر الإطار المرجعي للمصرف بالنسبة لحقوق الإنسان، إلى جانب المبادئ التوجيهية.
    Les expulsions se sont déroulées dans le cadre d'un projet de reconstruction et de réhabilitation du pont, financé par la Banque européenne d'investissement et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement à la condition que les personnes touchées soient relogées et que les normes internationales de sauvegarde soient respectées (A/HCR/13/20/Add.1, par. 75). UN وكانت عمليات الطرد تندرج ضمن مشروع لإعادة بناء وإصلاح الجسر، موَّله المصرف الأوروبي للاستثمار والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، بشرط توفير سكن بديل للأشخاص المتضررين ومراعاة الضمانات الدولية (A/HRC/13/20/Add.1، الفقرة 75).
    Le Club de Paris a lui aussi signé récemment avec le Gouvernement ivoirien un accord de restructuration de la dette publique extérieure, annulant 845 millions de dollars de dette, tandis que la Banque européenne d'investissement décidait de suspendre jusqu'en 2012 les remboursements de l'encours de la dette et de reprendre sa coopération après dix années d'interruption. UN كما وقع نادي باريس مؤخرا اتفاقا مع الحكومة الإيفوارية بشأن إعادة هيكلة دينها العام الخارجي، بما في ذلك إلغاء 845 مليون دولار، في حين علَّق بنك الاستثمار الأوروبي سداد كوت ديفوار للديون المستحقة عليها حتى عام 2012، وعاود عمليات الإقراض بعد توقف دام أكثر من 10 سنوات.
    Dans le cadre du blocus économique également, la Banque européenne d'investissement a suspendu le financement de projets de protection sanitaire en cours de préparation ou de réalisation, causant notamment l'interruption de l'activité de huit hôpitaux situés dans divers gouvernorats et du Laboratoire central de recherches médicales et suspendant le projet de développement et de modernisation du secteur de la santé en Syrie. UN وفي إطار الحصار الاقتصادي أيضاً، سحب بنك الاستثمار الأوروبي تمويل مشاريع الرعاية الصحية قيد الإنجاز والتجهيز، ولاسيما وقف العمل بثمانية مشافي في مختلف المحافظات ومركز البحوث الصحية المركزي، ومشروع تطوير وتحديث القطاع الصحي في سوريا.
    Par l'intermédiaire du Haut Représentant, l'Alliance facilite les contacts entre Silatech et la Banque européenne d'investissement en vue d'établir un partenariat. UN ويقوم التحالف، عن طريق الممثل السامي، بتيسير الاتصالات بين سيلاتيك والمصرف الأوروبي للاستثمار بغرض تكوين شراكة بينهما.
    Ce groupe de travail est composé de cinq institutions financières internationales: l'Agence française de développement; la KfW Entwicklungsbank; l'Agence japonaise de coopération internationale; la Société nordique de financement pour l'environnement; et la Banque européenne d'investissement. UN ويتألف الفريق العامل من خمس مؤسسات مالية ثنائية هي: الوكالة الفرنسية للتنمية؛ ومصرف Entwicklungsbank؛ والوكالة اليابانية للتعاون الدولي؛ ومؤسسة بلدان الشمال للتمويل البيئي؛ وبنك الاستثمار الأوروبي.
    Elle a déjà essayé de faciliter le crédit en achetant des actifs de grande qualité appuyés sur des titres. Elle a acheté des titres appuyés sur des flux de trésorerie provenant de prêts hypothécaires du secteur privé (des obligations adossées sur des actifs) et elle a envisagé d'acheter des obligations privées et des titres émis par la Banque européenne d'investissement. News-Commentary لقد حاول البنك المركزي الأوروبي بالفعل تخفيف ظروف الائتمان من خلال شراء أوراق مالية مدعومة بأصول عالية الجودة. وقد اشترى أوراقاً مالية مدعومة بتدفقات نقدية من الرهن العقاري في القطاع الخاص، أو ما يسمى "السندات المغطاة"، كما طرح فكرة سندات الشركات وأوراق مالية متعددة الأطراف يصدرها البنك الأوروبي للاستثمار.
    Des représentants de la Banque européenne d’investissement et du secrétariat du groupe des États d’Afrique, des Caraïbes, et du Pacifique (groupe ACP) ont aussi assisté à cette conférence, en tant qu’observateurs. UN كما حضر المؤتمر مصرف الاستثمار اﻷوروبي وأمانة مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ كمراقبين.
    Au début des années 80, des sociétés de capital-risque, qui existent encore malgré l'absence de mécanismes de sortie, ont été créées dans les Caraïbes par l'Agency for International Development des Etats-Unis et la Banque européenne d'investissement. UN وفي أوائل الثمانينات، قامت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومصرف الاستثمار اﻷوروبي بإنشاء بعض الشركات لاستثمـــار رؤوس اﻷموال في اﻷسهم في منطقــة البحر الكاريبي ولا تزال هذه الشركات قائمة بالرغم من عدم وجود آليات ﻹخراج اﻷموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد