ويكيبيديا

    "la banque mondiale à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البنك الدولي في
        
    • البنك الدولي إلى
        
    • البنك الدولي على
        
    • للبنك الدولي في
        
    • والبنك الدولي في
        
    • البنك في
        
    • للبنك الدولي أن
        
    • بالبنك الدولي إلى
        
    • البنك الدولي ففي
        
    • معهد البنك الدولي
        
    • البنك الدولي بخصوص
        
    • البنك الدولي بمبلغ
        
    • والبنك الدولي إلى
        
    • والبنك الدولي من أجل
        
    • بالبنك الدولي أن
        
    Le Bureau a travaillé avec la Banque mondiale à l'exécution de projets d'un montant de plus de 146 millions de dollars en 2010. UN وقد عمل المكتب مع البنك الدولي في مشاريع قامت بتنفيذ ما تزيد قيمته عن 146 مليون دولار في عام 2010.
    Par le biais de ce réseau, ONUHabitat a aidé la Banque mondiale à élaborer dans l'élaboration d'un cadre d'évaluation de la gouvernance foncière pour les interventions liées à la terre. UN كما دعم موئل الأمم المتحدة، عبر هذه الشبكة، البنك الدولي في تطوير إطار لتقييم إدارة الأراضي للتدخلات المتعلقة بالأرض.
    Ils ont estimé qu'un processus exploratoire consultatif était nécessaire et ont accueilli avec intérêt la contribution de la Banque mondiale à un tel processus. UN ورأوا أن هناك حاجة إلى عملية تشاورية لتحديد النطاق، ورحبوا بمساهمة البنك الدولي في هذه العملية.
    5. Invite la Banque mondiale à renforcer et accélérer les activités du Programme international de recherche technologique en matière d'irrigation et de drainage; UN ٥ - يدعو البنك الدولي إلى تعزيز أنشطة البرنامج الدولي للبحث التكنولوجي من أجل الري والصرف وإلى التعجيل بهذه اﻷنشطة؛
    Le Bélarus a été aidé par la Banque mondiale à élaborer sa première communication nationale. UN وحصلت بيلاروس من البنك الدولي على مساعدة في إعداد بلاغها الوطني الأول.
    Le Fonds monétaire international et Le Bureau de liaison de la Banque mondiale à Vientiane ont chacun une employée laotienne. UN وتوجد موظفة واحدة في كل من صندوق النقد الدولي ومكتب اتصال البنك الدولي في فينتيان.
    Les quatrième et cinquième réunions se sont tenues à la Banque mondiale, à Washington, et au PNUD, à New York, respectivement. UN واستضاف الاجتماعين الرابع والخامس البنك الدولي في واشنطن وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيويورك، على التوالي.
    Je crois comprendre que des réunions se tiennent cette semaine à la Banque mondiale, à Washington, à propos de la Sierra Leone et du Libéria. UN والاجتماعات جارية هذا الأسبوع في البنك الدولي في واشنطن بشأن سيراليون وليبريا.
    Des questions ont été posées à propos de la participation de la Banque mondiale à l'élaboration du Plan-cadre. UN وطُرحت بعض أسئلة عن اشتراك البنك الدولي في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Une délégation a posé une question au sujet de la participation de la Banque mondiale à l'Initiative spéciale. UN وتساءل أحد الوفود عن مدى مشاركة البنك الدولي في المبادرة الخاصة.
    Des questions ont été posées à propos de la participation de la Banque mondiale à l’élaboration du Plan-cadre. UN وطُرحت بعض أسئلة عن اشتراك البنك الدولي في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Des questions ont été posées à propos de la participation de la Banque mondiale à l'élaboration du Plan-cadre. UN وطُرحت بعض اﻷسئلة عن اشتراك البنك الدولي في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Le Centre oeuvrait également avec la Banque mondiale à la mise en place d'un réseau mondial pour le développement. UN والمركز يعمل أيضا مع البنك الدولي في إقامته شبكة إنمائية عالمية.
    Des questions ont été posées à propos de la participation de la Banque mondiale à l'élaboration du Plan-cadre. UN وطُرحت بعض أسئلة عن اشتراك البنك الدولي في عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Nous appelons la Banque mondiale à rendre ce Plan d'action opérationnel dans les plus brefs délais. UN وندعو البنك الدولي إلى تنفيذ خطة العمل في أقرب وقت ممكن.
    Ce chiffre a amené la Banque mondiale à classer le Guyana parmi les pays les plus pauvres de l'hémisphère occidental. UN ودفع هذا الرقم البنك الدولي إلى إعتبار غيانا من أشد البلدان فقرا في نصف الكرة الغربي.
    Le Fonds collaborait également avec la Banque mondiale à la mise en oeuvre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN 46 - كما أن الصندوق كان يعمل بالاشتراك مع البنك الدولي على تنفيذ المبادرة المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La plupart des orateurs ont approuvé énergiquement la priorité accordée par la Banque mondiale à l'élimination de la pauvreté et à un développement centré sur l'homme. UN وقد أيد معظم المتحدثين تأييدا قويا تركيز البنك الدولي على القضاء على الفقر والتنمية التي تركز على الإنسان.
    1981 Stage de spécialisation en planification de projets, organisé par l’Institut de gestion économique internationale de Shanghai et l’Institut de développement économique de la Banque mondiale à Shanghai UN ١٩٨١ دورة تخصصية في تخطيط المشاريع نظمها معهد شنغهاي لﻹدارة الاقتصادية الدولية ومعهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي في شنغهاي.
    Cette stratégie devrait être arrêtée définitivement avec les organismes partenaires des Nations Unies et la Banque mondiale à l’automne 1999. UN ومن المقرر استكمال هذه الاستراتيجية مع وكالات اﻷمم المتحدة الشريكة والبنك الدولي في خريف سنة ٩٩٩١.
    En 2006, la BID a participé aux côtés de la Banque mondiale à l'élaboration d'un cadre d'investissement dans l'énergie propre. UN وفي عام 2006، شارك البنك في وضع ' ' إطار للاستثمار في الطاقة النظيفة والتنمية`` الذي يتولى البنك الدولي قيادته.
    Après avoir écouté le dernier orateur, le Président du Conseil a invité le Président de la Banque mondiale à tirer les conclusions du dialogue. UN " 69 - وبعد آخر متحدث، طلب رئيس المجلس من المدير العام للبنك الدولي أن يستمد من الحوار استنتاجات رئيسية.
    Cette évolution du FMI, associée à une forte présence du secteur privé dans l'économie vietnamienne, avait incité la Banque mondiale à s'intéresser de près aux activités traditionnelles du système des Nations Unies. UN وقد حدا هذا التغيير الذي أجراه البنك الدولي، في اتساق مع وجود قطاع خاص هائل في اقتصاد فييت نام، بالبنك الدولي إلى التوجه صوب أنشطة الأمم المتحدة التقليدية.
    Toutefois, la Banque mondiale, compte tenu de ses procédures financières en vigueur, ne pouvait participer à ce processus. La délégation a donc demandé instamment à tous ceux qui souhaitaient le succès de cette modalité d'engager leurs représentants à la Banque mondiale à faire en sorte que les mécanismes de la Banque lui permettent d'y participer. UN بيد أن البنك الدولي، في إطار الإجراءات المالية الحالية، لا يستطيع أن يشارك في هذه النُهج ولذلك فقد حث الوفد جميع المهتمين بمواصلة نجاح هذه النُهج على أن يشركوا ممثليهم في البنك الدولي ففي ذلك ما يجعل آليات البنك تتيح له المشاركة فيها.
    À cet effet, son Réseau du développement écologiquement et socialement durable a organisé une table ronde de haut niveau, en collaboration avec l'Institut de la Banque mondiale, à Washington, les 15 et 16 juin 1999. UN وفي هذا الصدد، نظمت شبكة التنمية المستدامة بيئياً واجتماعياً التابعة للبنك الدولي مائدة مستديرة عالية المستوى بالتعاون مع معهد البنك الدولي في واشنطن العاصمة في 15 - 16 حزيران/يونيه 1999.
    Toutefois, les vues des délégations ont divergé en ce qui concerne la recommandation figurant à l’alinéa d) du paragraphe 33, qui tendait à encourager la collaboration avec la Banque mondiale à l’application du Plan-cadre et du cadre général de développement. UN بيد أن آراء الوفود تباينت فيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة ٣٣ )د( التي تتضمن تشجيعا على التعاون مع البنك الدولي بخصوص عملية إطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واﻹطار اﻹنمائي الشامل.
    Un projet financé par la Banque mondiale à hauteur de 25 millions de dollars, qui vise à relancer l'activité agricole et à réorganiser les services vétérinaires, a été entrepris. UN وبدأ الشروع في مشروع ممول من البنك الدولي بمبلغ 25 مليون بدولارات الولايات المتحدة لإعادة بدء الأنشطة الزراعية وإعادة تنظيم الخدمات البيطرية.
    À la 2e séance, le Président a invité les représentants du FEM et de la Banque mondiale à faire des déclarations. UN وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل كل من مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي إلى الإدلاء ببيان.
    Le Groupe a également participé à une formation organisée par le PNUD et la Banque mondiale à l'intention des législateurs et des organismes gouvernementaux impliqués dans la préparation du budget. UN وشاركت الوحدة أيضا في التدريب الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي من أجل البرلمانيين والوكالات الحكومية المشاركة في إعداد الميزانية.
    L'Instance permanente invite la Banque mondiale à prendre en compte les droits des peuples autochtones dans ses activités d'acquisition de savoir et d'apprentissage organisées à l'intention des membres du personnel et de la direction. UN 62 - ويهيب المنتدى الدائم بالبنك الدولي أن يدرج حقوق أبناء الشعوب الأصلية في معارفه وأنشطته لتعليم موظفيه وإدارييه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد