ويكيبيديا

    "la banque mondiale aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البنك الدولي في
        
    • البنك الدولي إلى
        
    Ma délégation se félicite de l'extension des prêts de la Banque mondiale aux secteurs sociaux, écologiques et autres. UN ووفد بلادي يرحب بتوسيع نطاق إقراض البنك الدولي في القطاعين الاجتماعي والبيئي وغيرهما.
    L'intérêt porté par la Banque mondiale aux incidences écologiques et sociales des projets qu'elle exécute dans les pays en développement a considérablement augmenté. UN وازداد إلى حد كبير اهتمام البنك الدولي في اﻵثار البيئية والاجتماعية لمشاريعه في البلدان النامية.
    Les représentants du Département des affaires humanitaires et ceux de la Banque mondiale se sont rencontrés à plusieurs reprises pour discuter de ces problèmes, afin d'ouvrir la voie à une participation concrète de la Banque mondiale aux efforts déployés en faveur des programmes conçus à l'échelle nationale. UN وقد اجتمع موظفو إدارة الشؤون الانسانية وموظفو البنك الدولي في عدة مناسبات لبحث هذه القضايا بغية تسهيل امكانيات اشتراك البنك الدولي على صعيد عملي مع الحكومات في الانفاق على البرامج الوطنية.
    L'invitation adressée par le Président de la Banque mondiale aux membres du Conseil en vue d'un échange d'opinions sur la coopération entre la Banque mondiale et les organismes des Nations Unies confirme elle aussi la volonté de toutes les parties d'entretenir ce dialogue. UN كما أن الدعوة التي وجهها رئيس البنك الدولي إلى أعضاء المجلس من أجل تبادل اﻷفكار بشأن التعاون بين البنك الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة تؤكد توافر اﻹرادة لدى جميع اﻷطراف من أجل مواصلة ذلك الحوار.
    Répondant aux préoccupations exprimées par plusieurs participants quant à l'appui accordé par la Banque mondiale aux pays pauvres très endettés (PPTE), M. Wolfensohn a dit que ce soutien ne devait pas être assorti de conditionnalités supplémentaires qui empêcheraient de faire de l'allègement de la dette le point de départ d'une nouvelle dynamique de développement. UN ورد السيد ولفنسون على هواجس بعض المشتركين في صدد الدعم المقدم من البنك الدولي إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فقال إن الدعم لا ينبغي أن يعني مشروطيات إضافية تحبط الغرض من تخفيف الديون، أي أن يكون هذا التخفيف نقطة البداية لاندفاعة إنمائية جديدة.
    C'est ainsi pour l'exercice 1993, près du quart des prêts consentis par la Banque mondiale aux pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe était destiné à des domaines prioritaires touchant le développement humain. UN فعلى سبيل المثال، كان حوالي ربع القروض التي وافق عليها البنك الدولي في أواخر السنة المالية لعام ١٩٩٣، لبلدان شرقي افريقيا والجنوب الافريقي قد خصص للمجالات ذات اﻷولوية في ميدان التنمية البشرية.
    Il faut notamment se féliciter à ce sujet du renforcement de la coopération entre l’ONU et les institutions financières internationales dans le cadre de diverses initiatives; on mentionnera notamment la participation de représentants de la Banque mondiale aux réunions de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN ويجب على الخصوص الترحيب في هذا الصدد بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في إطار مختلف المبادرات؛ مثل مشاركة ممثلي البنك الدولي في اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il a publié divers rapports dans lesquels il examine l'intérêt que porte la Banque mondiale aux questions de droits de l'homme et souligne notamment l'importance qu'elle accorde à la " bonne gestion " et à la " participation " qui sont essentielles à l'efficacité des activités de développement. UN وقد أصدرت اللجنة عدة تقارير تدرس نظر البنك الدولي في الشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتشدد بوجه خاص على تسليم البنك بأهمية " الحكم السليم " و " المشاركة " في تحقيق فعالية اﻷنشطة اﻹنمائية.
    La décision de la CEDEAO de tenir un sommet extraordinaire sur l'amélioration de l'approche régionale et le renforcement de la participation de la Banque mondiale aux programmes de la CEDEAO et du NEPAD témoigne de l'importance de ce partenariat pour le développement de l'Afrique de l'Ouest. Participation UN وأحد مظاهر أهمية هذه الشراكة بالنسبة لعملية التنمية في غرب أفريقيا القرار الذي اتخذته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل عقد مؤتمر قمة استثنائي عن تحسين النهج الإقليمي وتعزيز مشاركة البنك الدولي في برامج الجماعة الاقتصادية وفي الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Exprimant enfin l'espoir que la discussion consacrée aux liens entre le commerce et les stratégies de réduction de la pauvreté aboutirait à une plus grande cohérence à cet égard, il s'est réjoui du soutien de la Banque mondiale aux efforts en ce sens dont témoignait sa participation à la réunion du Conseil. UN وأعرب عن أمله، فيما يتعلق بالتماسك، بأن يساهم النقاش الدائر حول الروابط بين التجارة واستراتيجيات الحد من الفقر في تحقيق التماسك في هذا الميدان، وأعرب عن تقديره لمشاركة البنك الدولي في دورة المجلس هذه من أجل توفير الدعم لتلك الجهود.
    Exprimant enfin l'espoir que la discussion consacrée aux liens entre le commerce et les stratégies de réduction de la pauvreté aboutirait à une plus grande cohérence à cet égard, il s'est réjoui du soutien de la Banque mondiale aux efforts en ce sens dont témoignait sa participation à la réunion du Conseil. UN وأعرب عن أمله، فيما يتعلق بالتماسك، بأن يساهم النقاش الدائر حول الروابط بين التجارة واستراتيجيات الحد من الفقر في تحقيق التماسك في هذا الميدان، وأعرب عن تقديره لمشاركة البنك الدولي في دورة المجلس هذه من أجل توفير الدعم لتلك الجهود.
    Exprimant enfin l'espoir que la discussion consacrée aux liens entre le commerce et les stratégies de réduction de la pauvreté aboutirait à une plus grande cohérence à cet égard, il s'est réjoui du soutien de la Banque mondiale aux efforts en ce sens dont témoignait sa participation à la réunion du Conseil. UN وأعرب عن أمله، فيما يتعلق بالتماسك، بأن يساهم النقاش الدائر حول الروابط بين التجارة واستراتيجيات الحد من الفقر في تحقيق التماسك في هذا الميدان، وأعرب عن تقديره لمشاركة البنك الدولي في دورة المجلس هذه من أجل توفير الدعم لتلك الجهود.
    La participation de la Banque mondiale aux travaux des groupes thématiques, en particulier dans les pays où elle est un donateur important, a beaucoup aidé à accroître l’efficacité des mécanismes, au niveau des pays, de suivi coordonné des conférences. UN ٥٧ - وتشكل مشاركة البنك الدولي في اﻷفرقة المواضيعية، ولا سيما في بلدان يكون فيها البنك الدولي الجهة المانحة الرئيسية، عاملا هاما في زيادة فعاليتها بوصفها آليات للمتابعة المنسقة للمؤتمرات على الصعيد القطري.
    La participation de la Banque mondiale aux groupes thématiques, notamment dans les pays où elle finance d’importants projets, a contribué pour beaucoup à accroître l’efficacité de ces groupes en tant que mécanismes de coordination du suivi des conférences. UN ٥٢ - وقد شكل اشتراك البنك الدولي في اﻷفرقة المواضيعية، لا سيما في البلدان التــي يعد فيها من الجهات المانحة الرئيسية، عاملا هاما في زيادة كفاءة تلك اﻷفرقة باعتبارها أطرا لمتابعة مؤتمرات بعينها على نحو منسق.
    L’exposé du Président de la Banque mondiale aux réunions annuelles (par vidéo) et une brève discussion du rapport annuel de 1998 de la Banque seront à l’ordre du jour. UN وسيشمل العرض عرضا من رئيس البنك الدولي في الاجتماعات السنوية للبنك )بالفيديو( ومناقشــة موجــزة للتقرير السنوي للبنك عن عام ١٩٩٨.
    18. La participation de la Banque mondiale aux activités de coopération technique a augmenté progressivement au fil des ans, pour atteindre en 1993 un montant total de 3,1 milliards de dollars des États-Unis, dont 646 millions de dollars sous forme de prêts, contre 22 millions en 1989. UN ١٨ - وتزايدت مشاركة البنك الدولي في أنشطة التعاون التقني زيادة مطردة على مر السنين، فبلغت في عام ١٩٩٣ ما مجموعه ٣,١ بلايين دولار، كانت القروض غير المشروطة تمثل منها ٦٤٦ مليون دولار، بعد أن كانت ٢٢ مليون دولار في عام ١٩٨٩.
    On s’est par exemple posé la question de à savoir si l’assistance de la Banque mondiale aux pays de l’Asie de l’Est ne risquait pas de réduire les revenus nets et les excédents de la BIRD, qui sont une des sources alimentant le Fonds d’affectation spéciale en faveur des PPTE. UN وعلى سبيل المثال، أبدي القلق من أن تؤدي المساعدة المقدمة من البنك الدولي إلى بلدان شرق آسيا إلى تقليل اﻹيرادات والفوائض الصافية للبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير التي تعد أحد مصادر تمويل الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية.
    Suivant les nouvelles modalités introduites à la fin de 1999, c'est le document stratégique sur la lutte contre la pauvreté, dont les gouvernements ont l'entière responsabilité et qu'ils formulent en consultation avec la société civile, qui constituera la base de l'aide financière concessionnelle accordée par le FMI et la Banque mondiale aux pays à faible revenu. UN وبموجب النهج الجديد الذي شُرع فيه في أواخر عام 1999، ستكون ورقة استراتيجية الحد من الفقر، التي تعود ملكيتها للحكومة والموضوعة بالتشاور مع المجتمع المدني، أساس المساعدة المالية بشروط ميسرة التي يقدمها صندوق النقد الدولي/البنك الدولي إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    L'aide de la Banque mondiale aux gouvernements des pays en développement et des pays émergents prend la forme d'analyses et de missions d'assistance technique pour évaluer les dispositifs institutionnels et améliorer l'efficacité des agences nationales et locales chargées de la gestion des biens culturels. UN 42 - وتمتد المساعدة التي يقدمها البنك الدولي إلى حكومات البلدان النامية والاقتصادات الناشئة لتشمل العمل التحليلي والمساعدة التقنية لتقييم الأطر المؤسسية وتحسين فعالية الوكالات الوطنية والمحلية المسؤولة عن إدارة الأصول الثقافية.
    Pour l'exercice financier de 1992, le montant total des prêts accordés par la Banque mondiale aux 11 pays visés (Bangladesh, Inde, Mauritanie, Pakistan, Philippines, Pologne, Roumanie, ancienne Tchécoslovaquie, Sri Lanka, Soudan et Yémen) s'est élevé à 4 646 400 000 dollars, dont 3 028 300 000 en prêts de la BIRD et 1 618 100 000 de dollars en crédits de l'IDA. UN ومن ثم، فإن مجموع القروض المقدمة في السنة المالية ١٩٩٢ من البنك الدولي إلى ١١ بلدا من البلدان المعنية )وهي باكستان وبنغلاديش وبولندا وتشيكوسلوفاكيا سابقا ورومانيا وسري لانكا والسودان والفلبين وموريتانيا والهند واليمن( قد بلغ ٦٤٦,٤ ٤ مليون دولار، وهذه تتضمن ٠٢٨,٣ ٣ مليون دولار من قروض البنك و ٦١٨,١ ١ مليون دولار من ائتمانات المؤسسة اﻹنمائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد