ويكيبيديا

    "la banque mondiale et le pnud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • البنك الدولي والبرنامج الإنمائي
        
    • البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • البنك الدولي ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وهما البنك الدولي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • والبنك الدولي والبرنامج الإنمائي
        
    • والبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    la Banque mondiale et le PNUD ont accepté de coprésider cette conférence. UN ووافق البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المشاركة في رئاسة هذا المؤتمر.
    la Banque mondiale et le PNUD verseraient également des contributions financières. UN كما يقدم البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساهمات مالية.
    Il a été financé par la Banque mondiale et le PNUD. UN وتم تمويل هذا البرنامج من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    On pourrait prendre appui sur l'amélioration des relations entre la Banque mondiale et le PNUD au niveau du siège pour améliorer ces relations au niveau du pays. UN وقد أُوصي بتحسين العلاقات بين البنك الدولي والبرنامج الإنمائي على صعيد المقر كوسيلة لتحسين العلاقات على المستوى القطري.
    Deux réunions avec la Banque mondiale et le PNUD, consacrées au problème de l'allégement de la dette, avaient déjà eu lieu en 1994. UN وفيما يتعلق بالتخفيف من عبء الديون، عُقد اجتماعان فعلا في عام ١٩٩٤ مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    À ce titre, les organismes des Nations Unies tels que la Banque mondiale et le PNUD sont invités à apporter leur contribution. UN ومنظمات الأمم المتحدة مثل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مدعوة لتقديم مدخلات.
    la Banque mondiale et le PNUD ont aussi peu à peu élargi leurs activités pour englober des domaines relevant du mandat de la CNUCED. UN وواصل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي توسيع أنشطتهما أيضاً لتشمل مجالات داخلة ضمن ولاية الأونكتاد.
    Plusieurs orateurs ont exprimé leur inquiétude au sujet de la référence, au paragraphe 59 du document DP/2000/23, selon laquelle il n'existait plus de < < frontières naturelles > > entre la Banque mondiale et le PNUD. UN وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم بشأن ما أشير إليه في الفقرة 59 من الوثيقة DP/2000/23 من أنه لم تعد هناك " حدود طبيعية " بين البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Plusieurs orateurs ont exprimé leur inquiétude au sujet de la référence, au paragraphe 59 du document DP/2000/23, selon laquelle il n'existait plus de < < frontières naturelles > > entre la Banque mondiale et le PNUD. UN وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم بشأن ما أشير إليه في الفقرة 59 من الوثيقة DP/2000/23 من أنه لم تعد هناك " حدود طبيعية " بين البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'Afghanistan a demandé une assistance pour la mise en place de systèmes de passation de marchés électroniques et déclaré que le renforcement de l'assistance fournie par la Banque mondiale et le PNUD faciliterait l'application de ces systèmes. UN وذكرت أفغانستان أنها تحتاج إلى المساعدة في إنشاء نظم الاشتراء الإلكتروني، وأوضحت أن توسيع المساعدة المقدمة من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من شأنه زيادة تسهيل تنفيذ هذه النظم.
    Il a également déclaré que le renforcement de l'assistance fournie par la Banque mondiale et le PNUD faciliterait l'application de la disposition examinée. UN وأفادت أيضا بأن توسيع نطاق المساعدة المقدمة من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من شأنه أن يفيد في تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    La résolution 19/7 appuie le renforcement de la coopération entre ONU-Habitat et d'autres institutions internationales comme la Banque mondiale et le PNUD. UN ويؤيد القرار 19/7 التعاون المتزايد بين موئل الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى مثل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    C'est pourquoi, je voudrais exprimer le vœu que le processus de réengagement entrepris par le Gouvernement avec la Banque mondiale et le PNUD puisse être redynamisé dans les plus brefs délais. UN ولذلك آمل أن تُنشَّط عملية تجديد المشاركة التي تضطلع بها الحكومة مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أقرب وقت ممكن.
    Lancée par la Banque mondiale et le PNUD à l'occasion de la Conférence mondiale sur le savoir organisée à Toronto en juin 1997, elle a poursuivi ses activités sous diverses formes. UN فبعد أن أنشأها البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأغراض مؤتمر تورونتو المعني بالمعارف العالمية في حزيران/يونيه 1997، واصلت أنشطتها بمختلف الأشكال.
    On pourrait prendre appui sur l'amélioration des relations entre la Banque mondiale et le PNUD au niveau du siège pour améliorer ces relations au niveau du pays. UN وقد أُوصي بتحسين العلاقات بين البنك الدولي والبرنامج الإنمائي على صعيد المقر كوسيلة لتحسين العلاقات على المستوى القطري.
    De même, l'UNESCO, en liaison avec la Banque mondiale et le PNUD, a apporté une aide en 1998 au Gouvernement du Sénégal pour la préparation d'un programme de 10 ans concernant l'éducation de base. UN كما قامت اليونسكو بالاشتراك مع البنك الدولي والبرنامج الإنمائي بتقديم المساعدة في عام 1998 إلى حكومة السنغال لإعداد برنامج عشري للتعليم الأساسي.
    L'Administrateur associé a souligné que la Banque mondiale et le PNUD entretenaient des relations de longue date fondées sur la coopération et le dialogue. UN وأكد أن العلاقة بين البنك الدولي والبرنامج الإنمائي علاقة قديمة العهد وأن التعاون والحوار كانا دائما قائمين بين المؤسستين.
    Un plan de relèvement a été élaboré en coopération avec la Banque mondiale et le PNUD en vue d'un retour dans les territoires occupés d'Azerbaïdjan. UN ووُضع إطار ﻹعادة التأهيل بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بغية الاستعداد للعودة إلى اﻷراضي المحتلة ﻷذربيجان.
    Dans le cadre de réunions techniques mensuelles officielles et informelles avec le Fonds monétaire international (FMI), la Banque mondiale et le PNUD UN من خلال اجتماعات تقنية شهرية رسمية وغير رسمية مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En prévision de la session annuelle, l'UNICEF allait collaborer avec la Banque mondiale et le PNUD à l'établissement d'un rapport sur la transition. UN وسوف تتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع تقرير عن عملية الانتقال يُعرض على الدورة السنوية.
    Divers membres du Partenariat participent à un projet méso-américain de conservation des forêts, soutenu par le FEM, la Banque mondiale et le PNUD, entre autres, et au projet de corridor de la Banque mondiale dans les forêts ombrophiles du Brésil. UN وتشترك عدة منظمات أعضاء في الشراكة في مشروع حفظ الأحراج في أمريكا الوسطى، الذي تدعمه عدة مؤسسات منها مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي والبرنامج الإنمائي وكذلك مشروع الممر الذي يضطلع به البنك الدولي في مناطق الغابات المطيرة بالبرازيل.
    À cet égard, le FNUAP continuerait d'appuyer le Programme spécial de recherche, de développement et de formation sur la procréation humaine de l'OMS (WHO/HRP), qu'il coparraine avec l'OMS, la Banque mondiale et le PNUD. UN ولهذه الغاية، سيواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعم برنامج منظمة الصحة العالمية الخاص للبحث والتطوير والتدريب على البحث في مجال التناسل البشري، والذي يشترك الصندوق في رعايته مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد